"مرتين في عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en dos ocasiones en
        
    • dos veces en
        
    • en dos oportunidades en
        
    • dos ocasiones durante el
        
    Un pastor cristiano, aunque de origen musulmán, habría sido encarcelado en dos ocasiones en 1997. UN ويقال إن مسلما اعتنق المسيحية وأصبح من رجال الدين قد سجن مرتين في عام ١٩٩٧.
    Al parecer un pastor musulmán convertido al cristianismo estuvo en prisión en dos ocasiones en 1997. UN ويذكر أن أحد القساوسة، وكـــان مسلماً اعتنق الديــن المسيحي، سجن مرتين في عام 1997.
    La formulación acordada en dos ocasiones, en 1995 y en 1998, debe entenderse de esta manera. UN وينبغي النظر في ضوء ذلك إلى الصياغة التي تمت الموافقة عليها مرتين في عام 1995 وفي عام 1998.
    La Mesa Directiva se reunirá en tres oportunidades en el próximo bienio, dos veces en 1998 y una en 1999. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩.
    La Mesa Directiva se reunirá en tres oportunidades en el próximo bienio, dos veces en 1998 y una en 1999. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩.
    En este sentido, destacamos la asistencia pericial del OIEA, cuyos especialistas visitaron Belarús en dos ocasiones en 2008. UN ونشيد، في هذا الصدد، بمساعدة الخبراء التي قدمتها الوكالة، التي زار اختصاصيوها بيلاروس مرتين في عام 2008.
    Esta ley fue modificada en dos ocasiones, en 2004 y 2006, con el propósito de adecuarla a las normas internacionales. UN وعُدل هذا القانون مرتين في عام 2004 و2006، لغرض جعله متطابقاً مع المعايير الدولية.
    El Fatupaepae, o Comité de Mujeres, se reunió en dos ocasiones en 2012 mientras que las mujeres asumen funciones directivas. UN وقد اجتمعت لجنة المرأة مرتين في عام 2012، كما تقوم النساء بدور ريادي.
    De esta forma, Francia redujo el nivel permanente de alerta de sus fuerzas nucleares en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. UN وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996.
    De esta forma, Francia redujo el nivel permanente de alerta de sus fuerzas nucleares en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. UN وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996.
    Era la tercera vez que el régimen sirio se fijaba como objetivo el hospital, que ya había atacado en dos ocasiones en 2013. UN وهذه هي ثالث مرة يستهدف فيها النظام السوري هذا المستشفى، إذ سبق أن هاجمه مرتين في عام 2013.
    En dos ocasiones, en 1874 y 1899, dos grandes conferencias internacionales han congregado a los hombres más competentes y eminentes en la materia del mundo civilizado, los cuales no han conseguido determinar las leyes y usos de la guerra. UN فقد اجتمع مؤتمران دوليان عظيمان مرتين في عام ١٨٧٤ و ١٨٩٩ وضما أكفأ وأبرز رجال العالم المتحضر المعنيين بالموضوع. ولم ينجحوا في تحديد قوانين وأعراف الحرب.
    2. El nivel de alerta de las fuerzas nucleares francesas se ha reducido en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. UN 2 - تم تخفيض مستوى تأهب القوات النووية الفرنسية مرتين في عام 1992 وعام 1996.
    El Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio se reunió en dos ocasiones en 2005. UN 1 - اجتمع فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مرتين في عام 2005.
    En efecto, en tres decenios de independencia esa pena se ha aplicado sólo dos veces, en 1967. UN ذلك أن هذا الحكم لم يطبق، خلال ثلاثة عقود مضت على الاستقلال، إلا مرتين في عام ٧٦٩١.
    La Fiscal solicitó y recibió autorización para presentar un acta de acusación enmendada dos veces en 2001. UN وسعت المدعية العامة إلى الحصول على إذن لتقديم لائحة اتهام معدلة مرتين في عام 2001، وحصلت عليه.
    Fue actualizado dos veces en 2005 para incluir experiencias adquiridas. UN وقد تم تحديثه مرتين في عام 2005 لإدراج الدروس المستفادة.
    La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones durante el próximo bienio, dos veces en 2008 y una en 2009. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين: مرتين في عام 2008 ومرة في عام 2009.
    La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones durante el próximo bienio: dos veces en 2010 y una en 2011. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011.
    El grupo de expertos se reunió en dos oportunidades en 2007 y promovió la labor encaminada a elaborar un sistema de clasificación de delitos penales para la Unión Europea. UN واجتمع فريق الخبراء مرتين في عام 2007، ودفَع العمل نحو وضع نظام على صعيد الاتحاد الأوروبي لتصنيف الأعمال الإجرامية.
    1. El Relator Especial visitó el Territorio Palestino Ocupado e Israel en dos ocasiones durante el 2002. UN 1- قام المقرر الخاص بزيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة واسرائيل مرتين في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus