| Un pastor cristiano, aunque de origen musulmán, habría sido encarcelado en dos ocasiones en 1997. | UN | ويقال إن مسلما اعتنق المسيحية وأصبح من رجال الدين قد سجن مرتين في عام ١٩٩٧. |
| Al parecer un pastor musulmán convertido al cristianismo estuvo en prisión en dos ocasiones en 1997. | UN | ويذكر أن أحد القساوسة، وكـــان مسلماً اعتنق الديــن المسيحي، سجن مرتين في عام 1997. |
| La formulación acordada en dos ocasiones, en 1995 y en 1998, debe entenderse de esta manera. | UN | وينبغي النظر في ضوء ذلك إلى الصياغة التي تمت الموافقة عليها مرتين في عام 1995 وفي عام 1998. |
| La Mesa Directiva se reunirá en tres oportunidades en el próximo bienio, dos veces en 1998 y una en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
| La Mesa Directiva se reunirá en tres oportunidades en el próximo bienio, dos veces en 1998 y una en 1999. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩. |
| En este sentido, destacamos la asistencia pericial del OIEA, cuyos especialistas visitaron Belarús en dos ocasiones en 2008. | UN | ونشيد، في هذا الصدد، بمساعدة الخبراء التي قدمتها الوكالة، التي زار اختصاصيوها بيلاروس مرتين في عام 2008. |
| Esta ley fue modificada en dos ocasiones, en 2004 y 2006, con el propósito de adecuarla a las normas internacionales. | UN | وعُدل هذا القانون مرتين في عام 2004 و2006، لغرض جعله متطابقاً مع المعايير الدولية. |
| El Fatupaepae, o Comité de Mujeres, se reunió en dos ocasiones en 2012 mientras que las mujeres asumen funciones directivas. | UN | وقد اجتمعت لجنة المرأة مرتين في عام 2012، كما تقوم النساء بدور ريادي. |
| De esta forma, Francia redujo el nivel permanente de alerta de sus fuerzas nucleares en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. | UN | وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996. |
| De esta forma, Francia redujo el nivel permanente de alerta de sus fuerzas nucleares en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. | UN | وهكذا خفضت فرنسا مستوى التأهب الدائم لقواتها النووية مرتين في عام 1992 وعام 1996. |
| Era la tercera vez que el régimen sirio se fijaba como objetivo el hospital, que ya había atacado en dos ocasiones en 2013. | UN | وهذه هي ثالث مرة يستهدف فيها النظام السوري هذا المستشفى، إذ سبق أن هاجمه مرتين في عام 2013. |
| En dos ocasiones, en 1874 y 1899, dos grandes conferencias internacionales han congregado a los hombres más competentes y eminentes en la materia del mundo civilizado, los cuales no han conseguido determinar las leyes y usos de la guerra. | UN | فقد اجتمع مؤتمران دوليان عظيمان مرتين في عام ١٨٧٤ و ١٨٩٩ وضما أكفأ وأبرز رجال العالم المتحضر المعنيين بالموضوع. ولم ينجحوا في تحديد قوانين وأعراف الحرب. |
| 2. El nivel de alerta de las fuerzas nucleares francesas se ha reducido en dos ocasiones, en 1992 y en 1996. | UN | 2 - تم تخفيض مستوى تأهب القوات النووية الفرنسية مرتين في عام 1992 وعام 1996. |
| El Grupo Interinstitucional de Expertos sobre los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio se reunió en dos ocasiones en 2005. | UN | 1 - اجتمع فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية مرتين في عام 2005. |
| En efecto, en tres decenios de independencia esa pena se ha aplicado sólo dos veces, en 1967. | UN | ذلك أن هذا الحكم لم يطبق، خلال ثلاثة عقود مضت على الاستقلال، إلا مرتين في عام ٧٦٩١. |
| La Fiscal solicitó y recibió autorización para presentar un acta de acusación enmendada dos veces en 2001. | UN | وسعت المدعية العامة إلى الحصول على إذن لتقديم لائحة اتهام معدلة مرتين في عام 2001، وحصلت عليه. |
| Fue actualizado dos veces en 2005 para incluir experiencias adquiridas. | UN | وقد تم تحديثه مرتين في عام 2005 لإدراج الدروس المستفادة. |
| La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones durante el próximo bienio, dos veces en 2008 y una en 2009. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين: مرتين في عام 2008 ومرة في عام 2009. |
| La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones durante el próximo bienio: dos veces en 2010 y una en 2011. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011. |
| El grupo de expertos se reunió en dos oportunidades en 2007 y promovió la labor encaminada a elaborar un sistema de clasificación de delitos penales para la Unión Europea. | UN | واجتمع فريق الخبراء مرتين في عام 2007، ودفَع العمل نحو وضع نظام على صعيد الاتحاد الأوروبي لتصنيف الأعمال الإجرامية. |
| 1. El Relator Especial visitó el Territorio Palestino Ocupado e Israel en dos ocasiones durante el 2002. | UN | 1- قام المقرر الخاص بزيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة واسرائيل مرتين في عام 2002. |