"مرحلة إعداد الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la etapa de preparación del presupuesto
        
    • la fase de preparación de los presupuestos
        
    • la fase de preparación del presupuesto
        
    • la etapa de formulación del presupuesto
        
    • la etapa de elaboración del presupuesto
        
    Inicialmente, el Comité de Finanzas estudia esas proyecciones durante la etapa de preparación del presupuesto. UN وبصورة أوّلية، تدرس لجنة المالية هذه الإسقاطات في أثناء مرحلة إعداد الميزانية.
    La formulación de indicadores en la etapa de preparación del presupuesto exige también que los administradores de los programas establezcan sistemáticamente datos de referencia que permitan medir los cambios, desarrollen técnicas de reunión de datos, interpreten los datos reunidos, informen sobre sus conclusiones e integren las lecciones aprendidas en la planificación, presupuestación y ejecución de los programas futuros. UN ويتطلب وضع المؤشرات في مرحلة إعداد الميزانية من مديري البرامج أيضا وضع بيانات أساسية بصورة منتظمة يمكن أن يقاس التغيير على أساسها؛ واستحداث تقنيات لجمع البيانات؛ وتفسير البيانات التي يتم جمعها؛ وتقديم تقارير عن النتائج وإدماج الدروس المستفادة من أجل تخطيط البرامج المقبلة وميزنتها وتنفيذها.
    En el párrafo 86, la Junta recomendó que la Sede de las Naciones Unidas rindiera cabalmente cuentas al Tribunal e instituciones similares, especialmente en la etapa de preparación del presupuesto, de los gastos de apoyo que les cargaba. UN 780- في الفقرة 86، أوصى المجلس أن يقدم مقر الأمم المتحدة إلى المحكمة والمؤسسات المثيلة تفاصيل كاملة عن تكاليف الدعم التي يتقاضاها، لا سيما في مرحلة إعداد الميزانية.
    A ese respecto, el Comité también destacó la necesidad de un esfuerzo coordinado de la Secretaría para mejorar la formulación de los logros previstos, de modo que en la fase de preparación de los presupuestos se incluyeran efectiva y eficazmente, todas las actividades y resultados pedidos por los Estados Miembros. UN وفي ذلك الصدد، شددت اللجنة أيضاً على الحاجة إلى بذل الأمانة العامة لجهود منسقة من أجل صياغة الإنجازات المتوقعة الملائمة بصورة أفضل، بشكل يتيح إدراج جميع الأنشطة والنواتج التي كلفت بها الدول الأعضاء بصورة فعالة وناجعة في مرحلة إعداد الميزانية.
    El Comité recomendó que, en la fase de preparación del marco estratégico, la Secretaría formulara los logros previstos de modo tal que en la fase de preparación del presupuesto se incluyeran todas las actividades y todos los productos encomendados por los Estados Miembros. UN 48 - وأوصت اللجنة، بأن تقوم الأمانة العامة، في مرحلة إعداد الإطار الاستراتيجي، بصياغة الإنجازات المتوقعة بطريقة تضمن مراعاة جميع الأنشطة والنواتج المعتمدة من الدول الأعضاء في مرحلة إعداد الميزانية.
    A petición suya, se informó a la Comisión de que el Manual proporcionaba una referencia indicativa tanto de los recursos necesarios como de los precios corrientes de los artículos que normalmente se necesitaban en las operaciones sobre el terreno y formaba parte de las orientaciones que se enviaban a todas las misiones en la etapa de formulación del presupuesto. UN وردا على استفسارات اللجنة، أبلغت بأن الدليل يوفر أساس مرجعي إرشادي للاحتياجات من الموارد ولمستويات الأسعار الحالية للأصناف التي يكون هناك حاجة لها عادة في العمليات الميدانية، وأن الدليل يشكل جزءا من التوجيهات التي ترسل إلى جميع البعثات في مرحلة إعداد الميزانية.
    En gran medida (es decir, debería consultárselos con frecuencia y el gobierno debería tener sus opiniones muy en cuenta en la etapa de elaboración del presupuesto) UN ' 2` إلى حد كبير (أي ينبغي التماس مدخلاتهم بشكل نشيط وإيلاء الحكومة اعتبارا تاما لمقترحاتهم في مرحلة إعداد الميزانية)
    La Junta recomienda que la Sede de las Naciones Unidas rinda cabalmente cuentas al Tribunal e instituciones similares, especialmente en la etapa de preparación del presupuesto, de los gastos de apoyo que les carga. UN 86- يوصي المجلس أن يقدم مقر الأمم المتحدة إلى المحكمة والمؤسسات المثيلة تفاصيل كاملة عن تكاليف الدعم التي يُحملها، لا سيما في مرحلة إعداد الميزانية.
    Esta distinción es importante para la preparación de un plan, ya que la etapa de planificación se concentra en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman en cuenta todas las necesidades específicas para cada resultado individual. UN وهذا التمييز مهم لإعداد خطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة لنواتج فردية.
    Esta distinción es importante para la preparación de un plan, ya que en la etapa de planificación se pone énfasis en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman plenamente en cuenta las solicitudes específicas de cada producto individual. UN وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة لنواتج فردية.
    La distinción es importante para la preparación de un plan, ya que en la etapa de planificación se pone énfasis en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman plenamente en cuenta las solicitudes específicas de cada producto individual. UN وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية.
    La distinción es importante para la preparación de un plan, ya que la etapa de planificación se centra en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman plenamente en cuenta las solicitudes específicas de productos individuales. UN وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى تحويل الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية.
    La distinción es importante para la preparación de un plan, ya que en la etapa de planificación se pone énfasis en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman plenamente en cuenta las solicitudes específicas de cada producto individual. UN وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى ترجمة الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية.
    La distinción es importante para la preparación de un plan, ya que en la etapa de planificación se pone énfasis en la estrategia para traducir los mandatos legislativos generales en logros previstos, mientras que en la etapa de preparación del presupuesto se toman plenamente en cuenta las solicitudes específicas de cada producto individual. UN وهذا التمييز مهم لإعداد الخطة بالنظر إلى أن مرحلة التخطيط تركِّز على استراتيجية ترمي إلى ترجمة الولايات التشريعية العامة إلى إنجازات متوقعة، بينما تولي مرحلة إعداد الميزانية الاعتبار الكامل لطلبات محددة بتحقيق نواتج فردية.
    l) En el párrafo 27, la Junta recomendó que los presupuestos y planes de gastos se prepararan sobre una base sólida y precisa, teniendo en cuenta unos ingresos suficientes en concepto de gastos de apoyo; en el párrafo 86, la Junta recomendó que la Sede de las Naciones Unidas rindiera cabalmente cuentas al Tribunal e instituciones similares, especialmente en la etapa de preparación del presupuesto, de los gastos de apoyo que les cargaba. UN (ل) التوصية الواردة في الفقرة 27 بأن تُعد الميزانيات وخطط التكاليف المتعلقة بصناديق الاستئمان على أساس سليم ودقيق يأخذ في الحسبان توفر إيراد دعم كاف؛ والتوصية الواردة في الفقرة 86 بأن يقدم مقر الأمم المتحدة إلى المحكمة والمؤسسات المثيلة تفاصيل كاملة عن تكاليف الدعم التي يُحملها، لا سيما في مرحلة إعداد الميزانية.
    Como se indica en el informe, dado que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998 - 1999 no se habían fijado unos objetivos cualitativos deseables, no fue posible determinar la calidad de la ejecución de los programas en comparación con lo que podría haberse esperado en la fase de preparación del presupuesto por programas. UN وكما ورد في التقرير، فلعدم الإشارة إلى أن ثمة أهدافا مرجوة تتعلق بالنوعية في الميزانية البرنامجية للفترة 1998-1999، لم يكن ممكنا تحديد نوعية أداء البرامج إزاء ما يفترض أنه كان متوقعا في مرحلة إعداد الميزانية البرنامجية.
    En cierta medida (es decir, sólo deberían tenerse en cuenta en la etapa de elaboración del presupuesto las solicitudes expresas que se formulen con insistencia) UN ' 3` إلى حد ما (أي لا ينبغي النظر إلا في الطلبات الصريحة والملحة في مرحلة إعداد الميزانية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus