"مرحلة التصفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la etapa de liquidación
        
    • la fase de liquidación
        
    • su etapa de liquidación
        
    • la fase de reducción
        
    • su fase de liquidación
        
    • una fase de liquidación
        
    • la etapa final
        
    • proceso de liquidación
        
    • la liquidación
        
    En el anexo XII C figura el cuadro de la dotación de personal propuesta de la ONUSAL durante la etapa de liquidación. UN جرى بيان الملاك المقترح لموظفي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أثناء مرحلة التصفية في المرفق الثالث جيم.
    La Comisión opina que, cuando sea posible, el personal de la misión que mejor conozca el funcionamiento de ésta debe permanecer en el terreno durante la etapa de liquidación. UN وترى اللجنة أن أفراد البعثة اﻷكثر دراية بعملياتها كان ينبغي أن يبقوا في الميدان أثناء مرحلة التصفية.
    Estimación de gastos para la etapa final de la fase de liquidación UN تقديرات تكلفة المرحلة النهائية من مرحلة التصفية
    Para ello será necesario, entre otras cosas, mantener un pequeño destacamento militar que se encargue de vigilar los locales y los bienes de las Naciones Unidas durante la fase de liquidación. UN وسيستلزم ذلك، في جملة أمور، اﻹبقاء على قدرة عسكرية صغيرة لحراسة مباني وموجودات اﻷمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية.
    La disponibilidad de personal para tramitar las solicitudes de indemnización presentadas por terceros cobra especial importancia hacia el final de la misión y durante su etapa de liquidación, ya que la experiencia ha demostrado que en esos momentos el número de solicitudes de indemnización tiende a aumentar sobremanera. UN ٣٣- ومن اﻷهمية بمكان توافر الموظفين اللازمين لمعالجة مطالبات المسؤولية قِبَل الغير قرب نهاية البعثة وخلال مرحلة التصفية باعتبار أن التجربة برهنت على أن عدد المطالبات يرتفع بشدة في تلك اﻵونة.
    En opinión de la Comisión, la misión debería centrar su utilización de los recursos de capacitación en el perfeccionamiento de los conocimientos prácticos específicos que se necesitarán en la etapa de liquidación. UN وترى اللجنة أن تركز البعثة في استخدامها موارد التدريب على تحسين المهارات المحددة التي ستلزم من أجل مرحلة التصفية.
    Sin embargo, se prevé que la plantilla disminuya debido a la partida gradual de personal en la etapa de liquidación. UN غير أن ملاك الموظفين هذا يُتوقع أن يتقلص بسبب مغادرة الموظفين التدريجي أثناء مرحلة التصفية هذه.
    Esa reducción gradual acortará considerablemente la duración de la etapa de liquidación final. UN ومن شأن التخفيض التدريجي أن يقلل إلى الحد الأدنى من مرحلة التصفية النهائية.
    Esa reducción gradual acortará considerablemente la duración de la etapa de liquidación final. UN ومن شأن هذا التخفيض التدريجي أن يقلص كثيرا وإلى أدنى حد مرحلة التصفية النهائية.
    11. La disposición de los bienes de la APRONUC continuará hasta el final de la etapa de liquidación. UN ١١ - إن التصرف في موجودات السلطة الانتقالية عملية مستمرة لحين انتهاء مرحلة التصفية.
    En consecuencia, ha postergado el examen de la etapa de liquidación y recomienda que el Secretario General vuelva a presentar las estimaciones para esa etapa a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ولذلك أرجأت اللجنة النظر في مرحلة التصفية وأوصت بأنه ينبغي لﻷمين العام أن يعيد تقديم تقديرات تلك المرحلة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La Casa de las Naciones Unidas permanecerá en funcionamiento durante toda la fase de liquidación. UN سوف يستمر تشغيل دار الأمم المتحدة على مدار مرحلة التصفية.
    Durante la fase de liquidación no se piden créditos para el personal militar ni de policía. UN ولم يجر إدخال أي تنقيح على عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية خلال مرحلة التصفية.
    No se solicitan créditos para Voluntarios de las Naciones Unidas durante la fase de liquidación. UN ولم يُرصد اعتماد لمتطوعي الأمم المتحدة أثناء مرحلة التصفية.
    Estimación de gastos para la etapa final de la fase de liquidación: Exposición resumida UN سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا - تقديرات تكلفة المرحلة النهائية من مرحلة التصفية: بيان موجز
    la etapa inicial de la fase de liquidación del período comprendido entre el 1º de octubre y el 31 de diciembre de 1993 UN تقرير اﻷداء المالي للطور اﻷولي من مرحلة التصفية من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣: بيان موجز
    segunda etapa de la fase de liquidación - 1º de enero a 31 de junio de 1994: exposición resumida UN تقريـــر اﻷداء المالـــي للطور الثاني من مرحلة التصفية ١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤: بيان موجز
    La MONUA entró en su etapa de liquidación en febrero de 1999, por lo cual el total de los gastos correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 ascendió a sólo 0,1 millón de dólares frente a 14,2 millones de dólares en los 12 meses anteriores. UN وقد دخلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا مرحلة التصفية في شباط/فبراير 1999 ومن ثم فلم يزد مجموع النفقات في فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، على 0.1 مليون دولار مقابل 14.2 مليون دولار في فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    Al iniciar la fase de reducción, la UNMIL revisó su concepto de las operaciones para 2008 y años posteriores. UN 50 - ومع بدء مرحلة التصفية التدريجية للبعثة، نقحت البعثة مفهوم عملياتها لسنة 2008 وما بعدها.
    Como el mandato de la UNSMIS no se prorrogó después del 19 de agosto de 2012, la Misión inició su fase de liquidación. UN وبالنظر إلى عدم تجديد ولاية البعثة إلى ما بعد 19 آب/أغسطس 2012، فقد بدأت البعثة مرحلة التصفية.
    Había formulado una estrategia de salida en dos fases: una fase de reducción que abarcaba el período comprendido hasta el cierre de la Misión el 31 de diciembre de 2010 e incluía las disposiciones para la retirada de los contingentes y la policía de las Naciones Unidas, seguida por una fase de liquidación para finalizar la evacuación de la Misión y el equipo. UN وأعدت البعثة استراتيجية انسحاب على مرحلتين تشمل مرحلة تخفيض تدريجي تغطي الفترة الممتدة حتى إنهاء البعثة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وتتضمن الترتيبات المتعلقة بترحيل القوات وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة؛ تليها مرحلة التصفية لإكمال إجلاء البعثة والمعدات.
    La recomendación no es aplicable a la Misión en proceso de liquidación. UN لا تنطبق هذه التوصية على البعثة في مرحلة التصفية.
    El Servicio desempeña una función activa durante todo el período de duración de una misión determinada, desde la planificación hasta la ejecución y la liquidación. UN وتقوم بدور مهم في جميع مراحل حياة البعثة، من مرحلة التخطيط والتنفيذ إلى مرحلة التصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus