"مررتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasaste
        
    • pasado por
        
    • tuviste
        
    • has pasado
        
    • tenido
        
    • pasar por
        
    Cariño, después de lo que pasaste anoche, te va a llevar algún tiempo superarlo. Open Subtitles عزيزتي ، سيستلزم بعض الوقت كي تتخطي ما مررتِ به ليلة أمس
    ¿Algunas vez pasaste a saludar o me invitaste una taza de té? Open Subtitles هل مررتِ عليّ من قبل لتقولي مرحباً أو لتدعوني لإحتساء كوباً من الشاي ؟
    Durante el año pasado, has pasado por mucho. Open Subtitles أجل اسمعي، خلال السنة الماضية تقريباً، مررتِ بالكثير
    Y has pasado por mucho este año con tu madre y todo, y sé que tu no lo demuestras, pero sientes todo. Open Subtitles وأنتي مررتِ بالكثير هذا العام مع أمكِ وكل شيء. وأعلم بأنكِ لا تظهرين ذلك لكنكِ تشعرين بكل شيء.
    Comprendo que no puedo saber por lo que tuviste que pasar. Open Subtitles أعرف . بأنه ليس في استطاعتي معرفة ما مررتِ به
    Bueno, estoy seguro que entenderá, después de todo lo que has pasado. Open Subtitles ،حسناً، أنا واثق أنها ستتفهم الأمر نظراً لما مررتِ به
    Cariño, has tenido un mal día y yo tengo parte de culpa. Open Subtitles عزيزتي، أعرف بأنكِ مررتِ بيوم صعب، وأنا كنت جزءاً منه.
    Yo sólo me sentí fatal por todo lo que pasaste por culpa de que mi personal hizo suposiciones sobre nosotros. Open Subtitles شعرت بالسوء أنكِ مررتِ بكل هذا لأن فريقي يظنون أنه توجد علاقة بيننا
    Pero si quisieras que le diga a Dinno que pasaste por aquí, se lo digo. Open Subtitles لكن إذا كُنتِ تُريدُينني أَن أُخبرَ دينو بأنكِ مررتِ ، سَأُخبرُهـ.
    Teniendo en cuenta lo que pasaste, me gustaría recetarte un remedio contra la ansiedad que te ayudará. Open Subtitles نظراً لما مررتِ به سأصف لكِ دواءً مضاد للقلق لمساعدتكِ لا سيدتي ..
    No debí haberte dejado sola ayer, después de todo lo que pasaste. Open Subtitles ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به
    pasaste por algo traumático. Open Subtitles مررتِ بمأساة صادمة، وتحاولين طيلة الـ 3 سنين الماضية استيعابها
    ¿Cómo te va ahora? Él dijo que habías pasado por muchas cosas y... Open Subtitles وكيف حالكِ الآن ؟ لقد قال أنكِ قد مررتِ بالكثير و...
    Has visto cosas, has pasado por cosas que nadie de tu edad debería vivir. Open Subtitles لقد رأيتي أشياءًا و مررتِ بأشياء لم يمر بها أحدٌ بعمرك
    No voy a pretender que he pasado por lo mismo que tú, pero si hubiera una beca para chicos blancos, irlandeses y católicos con ropa de preparatoria y páginas webs, la tomaría, sin humillación, sin vergüenza. Open Subtitles لن أدعي أنني مررتُ بنفس الشيء الذي مررتِ به, لكن لو كانت هنالك منح لشباب بيض كاثوليكيين من أصل آيرلندي, يرتدون ملابس عادية و لديهم مواقع إلكترونية, كنت لأخذها.
    Y si no hubieras pasado por todo lo que pasaste... bueno, ya sabes, no hubieras terminado... donde estás ahora, no lo sé. Open Subtitles ولو أنك لم تمري ... بكل ما مررتِ به ... لما أصبحتِ ،كما أنتِ الآن لذا لست أعرف
    Pero sé que tú también tuviste tiempos difíciles y siempre asumí que tu fe te había ayudado a superarlos. Open Subtitles لأنني أعرف أنكِ مررتِ بأوقات عصيبة أيضاً .. ودائماً كنت أفترض أن إيمانكِ قد ساعدكِ لتخطّي هذا
    Mira, sé que tuviste una mala niñez, pero debemos enfocarnos en encontrar a Aang. Open Subtitles أعرف أنكِ مررتِ بطفولة صعبة و لكن علينا أن نركز أكثر على إيجاد آنـج
    La has pasado fatal, pero quizás si piensas en permitir que se detenga, trata de mirar hacia adelante. Open Subtitles لقد مررتِ بوقت عصيب، لكن ربما لو فكرتِ في نسيان الأمر، وحاولتِ التفكير في المستقبل
    Después de todo lo que has pasado y has hecho por mí, te lo mereces. Open Subtitles بعد كل ما مررتِ به ،وكل ما فعلتيه من أجلي أنتِ تستحقين هذا
    Desde entonces, has tenido muchos cambios en tu vida. Open Subtitles من ذلك الحين، مررتِ بالعديد من التغيرات في حياتكِ
    El tipo de día que creas haber tenido créeme, yo lo tuve multiplicado. Open Subtitles أياً تكن صعوبة اليوم الذي مررتِ به، ثقي بي، كان يومي عصيباً أكثر.
    Pensar que tuviste que pasar por ese dolor completamente sola. Open Subtitles لمجرد التفكير بأنكِ مررتِ بذلك الألم بمفردك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus