"مرسوم رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Decreto Nº
        
    Decreto Nº 82 de 1977 sobre los hogares de guarda UN مرسوم رقم ٢٨ لسنة ٧٧٩١م في شأن الحضانة العائلية.
    - Para 1994: Decreto Nº 93-276/PRES/PM, relativo a la nueva composición del Gobierno de Burkina Faso. UN ـ وفيما يتعلق بعام ١٩٩٤: مرسوم رقم 93-276/PRES/PM، الذي يتضمن التعديل الوزاري لحكومة بوركينا فاصو.
    Promulgado por Decreto N° 1472 de 18.12.1928. UN صدر بها مرسوم رقم 1472 في 18 كانون الأول/ديسمبر 1928.
    Promulgado por Decreto N° 1.417 de 1.9.1997. UN وصدر بها مرسوم رقم 1417 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 1997.
    Promulgado por Decreto N° 1152 de 11.8.1936. UN وصدر بها مرسوم رقم 1152 في 11 آب/أغسطس 1936.
    Aprobación: Decreto Nº 948. La Gaceta Nº 68 de 6 de abril de 1995, pág. 1133. UN الموافقة: مرسوم رقم 948: الجريدة الرسمية العدد 68 تاريخ 6 نيسان/أبريل 1995، ص 1133.
    Aprobación: Decreto Nº 950. La Gaceta Nº 68 de 6 de abril de 1995, pág. 1134. UN الموافقة: مرسوم رقم 950: الجريدة الرسمية العدد 68 تاريخ 6 نيسان/أبريل 1995، ص 1134.
    Ratificación: Decreto Nº 15-95. La Gaceta Nº 90 de 17 de mayo de 1995, pág. 1633. UN التصديق: مرسوم رقم 15-95: الجريدة الرسمية العدد 90 تاريخ 17 أيار/مايو 1995، ص 1633.
    f) Decreto Nº 9091 de fecha 15/11/2002 relativo al establecimiento de normas y especificaciones sobre los edificios de las escuelas públicas en la educación preuniversitaria general. UN (و) مرسوم رقم 9091 تاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 المتعلق بتحديد معايير ومقاييس أبنية المدارس الرسمية في التعليم العام ما قبل الجامعي؛
    Aprobación y ratificación: Decreto Nº 174 de la J.G.R.N., La Gaceta Nº 67 de 26 de noviembre de 1979. UN الموافقة والتصديق: مرسوم رقم 174 من مجلس حكومة إعادة بناء الوطن، الجريدة الرسمية العدد 67 تاريخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1979.
    Además, el Decreto Nº 13 de 2012 se promulgó para regular el modo de funcionamiento del Fondo. La administración del Fondo está compuesta por cinco miembros: dos del poder judicial, dos de las organizaciones de la sociedad civil y uno del Gobierno. UN كما صدر مرسوم رقم 13 لسنة 2012 بشأن نظام عمل الصندوق الوطني لتعويض المتضررين ومن أهم ما يميز إدارة الصندوق أنه يتكون من خمسة أعضاء بينهم عضوان من القضاة وعضوان من منظمات المجتمع المدني وعضو من الحكومة؛
    29. Decreto Nº 54/1995 por el que se aprueba la adhesión del Estado de Qatar a la Convención de los Derechos del Niño (y modificaciones) UN 29- مرسوم رقم (54) لسنة 1995 بالموافقة على انضمام دولة قطر إلى اتفاقية حقوق الطفل وتعديلاته
    31. Decreto Nº 28/2008 por el que se ratifica la Convención sobre las personas con discapacidad UN 31- مرسوم رقم (28) لسنة 2008 بشأن التصديق على اتفاقية المعاقين؛
    32. Decreto Nº 28/2009 por el que se aprueba la adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) UN 32- مرسوم رقم (28) لسنة 2009 بشأن الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سيداو)؛
    a) Decreto Nº 700 de 25/5/1999 relativo a la prohibición de contratar a menores de 16 años cumplidos o de 17 en trabajos peligrosos que supongan un riesgo para su vida, salud y moralidad. UN (أ) مرسوم رقم 700 تاريخ 25 أيار/مايو 1999 يتعلق بحظر استخدام الأحداث قبل إكمالهم سن السادسة عشرة أو السابعة عشرة في الأعمال الخطرة والتي تشكل بطبيعتها خطراً على الحياة أو الصحة أو الأخلاق؛
    e) Decreto Nº 1088 de fecha 12/8/1999 por el que se autoriza al Ministro de Justicia a concluir acuerdos de cooperación judicial en ciertos asuntos de familia entre la República del Líbano y la República francesa. UN (ﻫ) مرسوم رقم 1088 تاريخ 12 آب/أغسطس 1999 الذي أجاز لوزير العدل إبرام اتفاقية قضائية حول التعاون في بعض المسائل العائلية بين الجمهورية اللبنانية والجمهورية الفرنسية؛
    f) Decreto Nº 1692 de fecha 16/11/1999 por el que se establece el número de camas destinadas al tratamiento en hospitales en instituciones públicas contratadas por el Ministerio de Salud Pública (véase el párrafo 1.1.3.3). UN (و) مرسوم رقم 1692 تاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 المتعلق بتحديد عدد الأسرّة المخصصة للمعالجة في المستشفيات والمؤسسات العامة المتعاقدة مع وزارة الصحة العامة (انظر الفقرة 1-1-3-3).
    g) Decreto Nº 4265 de fecha 25/10/2000 por el que se introdujeron procedimientos médicos en los hospitales e instituciones públicas contratados por el Ministerio de Salud Pública. UN (ز) مرسوم رقم 4265 تاريخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 يتضمن أصول المعالجة في المستشفيات والمؤسسات العامة والخاصة المتعاقدة مع وزارة الصحة العامة (انظر الفقرة 1-1-3-3).
    b) Decreto Nº 7620 de fecha 14/3/2002 relativo al establecimiento de un acuerdo de cooperación en determinados asuntos familiares de carácter humanitario entre la República del Líbano y el Estado del Canadá. UN (ب) مرسوم رقم 7620 تاريخ 14 آذار/مارس 2002، بشأن إبرام اتفاق التعاون في بعض المسائل العائلية ذات الطابع الإنساني بين حكومة الجمهورية اللبنانية وحكومة جمهورية كندا؛
    Ratificación: Decreto Nº 43-99. UN التصديق: مرسوم رقم 43-99.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus