Se seleccionó y recomendó a 27 candidatos que habían aprobado concursos nacionales | UN | مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية |
En total se ha propuesto a 13 candidatos para las nueve vacantes. | UN | وأضاف أنه جرى تسمية ما مجموعه 13 مرشحاً للشواغرل التسعة. |
En total, 76 candidatos a inspectores participarán en el programa. | UN | وسيتلقى هذا البرنامج ما مجموعه ٦٧ مفتشاً مرشحاً. |
El autor afirma que resultó elegido en la primera vuelta de las elecciones, pero que, debido al fraude electoral, fue derrotado por un candidato progubernamental. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أنه فاز في الدور الأول من الانتخابات في واقع الأمر، لكن التزوير جعل مرشحاً مقرباً من الحكومة يهزمه. |
Si la junta no cree que te importa, irán con otro candidato. | Open Subtitles | إن كان المجلس لا يعتقد أنك جاد، فسيقبلون مرشحاً آخر |
Se ha elegido un nuevo Presidente entre 12 candidatos, en unas elecciones realizadas sin incidentes y con la presencia de centenares de observadores extranjeros. | UN | وقد تم انتخاب رئيس جديد من بين 12 مرشحاً في انتخاب جرى في جو ساده الهدوء أمام المئات من المراقبين الأجانب. |
En la Sede, en Nueva York, se celebran dos veces al año reuniones destinadas a grupos de 25 candidatos admitidos en el CCN. | UN | ويتم في المقر بنيويورك تنظيم دورات مرتين في السنة لمجموعات مؤلفة من 25 مرشحاً ناجحاً في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
Los hombres candidatos fueron 296.902, de los que 53.257 resultaron elegidos. | UN | وبلغ مجموع الرجال المرشحين 902 296 نجح منهم 257 53 مرشحاً. |
Como se explicó en su oportunidad, la primera Vicepresidenta del Senado examinó una por una todas las candidaturas, y, cuando cada participante había dado su opinión, se seleccionó a 16 candidatos. | UN | واستعرض النائب الأول لرئيس مجلس الشيوخ جميع الطلبات المقدمة طلباً طلباً، على نحو ما أُوضِح في ذلك الوقت، وعندما أدلى كل مشارك برأيه، اختير 16 مرشحاً. |
En las últimas elecciones a la Asamblea Popular, los candidatos varones fueron 9.556, y las candidatas 849. | UN | فقد بلغ عدد المرشحين في الدور التشريعي الأخير لمجلس الشعب بالنسبة للذكور 556 9 مرشحاً والإناث 849 مرشحاً. |
Para la elección de 2004, los Estados Partes nombraron a 5 mujeres entre los 18 candidatos. | UN | أما في انتخابات 2004، فقد رشحت 5 نسوة من بين 18 مرشحاً. |
El resultado de la elección fue menos favorable y resultaron elegidas 2 mujeres de las 5 candidatas y 7 hombres de los 13 candidatos. | UN | وجاءت النتيجة أقل من المتوخى، حيث انتخبت امرأتان من بين المرشحات الخمس وانتخب 7 رجال من بين 13 مرشحاً. |
El número total de candidatos se elevó a 119.636, de los que 115.960 eran hombres y 3.654 mujeres. | UN | وبلغ مجموع المرشحين 636 119 مرشحاً منهم 960 115 رجلاً و654 3 امرأة؛ |
Se ha comprobado que, de los 10.052 candidatos a las elecciones legislativas, 4.155, es decir, casi la mitad, tenían un diploma de enseñanza superior y, de ellos, 388 estaban en posesión de un título de postgrado. | UN | ومن ذلك، يلاحظ أن من مجموع 052 10 مرشحاً في الانتخابات التشريعية، كان 155 4 مرشحاً، أي ما يقرب النصف، حاصلاً على مستوى تعليمي عال، منهم 388 مرشحاً في مستوى الدكتوراه. |
De este grupo de 35 candidatos, 10 son mujeres, cinco juezas, dos fiscales y tres abogadas de la defensa. | UN | ومن هذه المجموعة التي تتألف من 35 مرشحاً توجد عشر نساء يشملن خمس قاضيات واثنتين من المدّعين العامين وثلاث محاميات دفاع. |
La OGRH se propone rebajar ese máximo de 50 a 40 candidatos en 2008 en la primera selección de candidaturas. | UN | ويخطط مكتب إدارة الموارد البشرية لخفض السقف في عام 2008 من 50 إلى 40 مرشحاً عند الفرز المسبق لمقدمي الطلبات. |
No puedes ser un candidato eficaz si tu matrimonio está en la basura. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون مرشحاً فعالاً إن كان زواجك في خطر |
El Grupo de los 21 ha presentado un candidato muy adecuado para presidir el Comité ad hoc. | UN | وقد قدمت مجموعة اﻟ ١٢ مرشحاً مناسباً جداً لتَرَؤﱡس اللجنة المخصصة. |
Desde luego, mi país, como candidato a miembro de la Conferencia de Desarme desde hace 14 años, se considera parte activa en la cuestión de la ampliación de la Conferencia. | UN | وبالطبع، فإن بلدي، بوصفه مرشحاً لعضوية مؤتمر نزع السلاح منذ نحو ٤١ عاماً، يشارك مشاركة كبيرة في مسألة توسيع المؤتمر. |
Al cumplirse el segundo plazo, 35 candidatos habían sido propuestos por 28 Estados Miembros. | UN | وبحلول الموعد النهائي الذي تم تمديده، كانت 28 من الدول الأعضاء قد سمّت 35 مرشحاً. |
Lleva un filtro de percepción para que a mi yo humano no le atraiga. | Open Subtitles | لقد وضعت مرشحاً للإدراك عليها لكيلا تفكرذاتيالبشريةفيفتحها.. |
un total de 542 postulados se encuentran detenidos. | UN | كما أن مجموع 542 مرشحاً للاستفادة من الاستحقاقات يوجدون في السجن. |
U. y K. fueron falsificados y se inscribió a la Sra. S. como candidata por un distrito erróneo. | UN | والسيد ك.، بينما سُجل السيد س. مرشحاً عن دائرة أخرى غير الدائرة التي اختارها. |
Según el autor, ello contravenía el artículo 25 del Pacto, ya que se le impidió efectivamente presentarse a las elecciones. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن ذلك يشكل انتهاكاً للمادة 25 من العهد، لأنه قد مُنع بالفعل من أن يكون مرشحاً في الانتخابات. |
En la siguiente sección se examina la cuestión del almacenamiento del combustible gastado y si esta parte del ciclo del combustible puede ser incluida en los mecanismos multilaterales. | UN | يتناول القسم التالي بالمناقشة خزن الوقود المستهلك وما إذا كان هذا الجزء من دورة الوقود مرشحاً لوضع ترتيبات متعددة الأطراف. |
Su informe indica que usted se ha presentado como candidato a la vicepresidencia de los EEUU. | Open Subtitles | أَرى بملفِكَ بأنّك كُنْتَ مرشحاً سابقاً لمنصب نائب رئيس الولايات المتحدة |