"مرشحين لشغل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • candidatos para
        
    • candidatos a
        
    • cubrir
        
    • candidaturas para
        
    En consecuencia, procedí inmediatamente a celebrar consultas con todos los Coordinadores regionales y con China sobre la designación de candidatos para esos cargos. UN ومن ثم فقد بدأت مباشرة في إجراء مشاورات مع كافة المنسقين الإقليميين ومع الصين بشأن تسمية مرشحين لشغل هذه المناصب.
    Entre los Estados de Europa occidental y otros Estados, hay tres candidatos para dos puestos vacantes. Los candidatos son el Canadá, Grecia y los Países Bajos. UN ومن بين دول أوروبــا الغربيــة ودول أخرى، هناك ثلاثة مرشحين لشغل مقعدين شاغريــن، والمرشحون هم كندا واليونان وهولندا.
    vi) Elección de candidatos para ocupar puestos de magistrados presentados por el Presidente de la Asamblea de Kosmet; UN ' ٦` انتخاب مرشحين لشغل المناصب القضائية ممن يقترحهم رئيس جمعية كوسميت؛
    En este sentido, Camboya acoge con agrado la iniciativa de ampliar el número de miembros del Consejo de Seguridad y manifiesta su apoyo total al Japón y la India como candidatos a ocupar puestos permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وبهذا المعنى، ترحب كمبوديا بالمبادرة المتعلقة بزيادة عضوية مجلس الأمن، وتعرب عن تأييدها التام لليابان والهند بوصفهما مرشحين لشغل مقعدين دائمين في مجلس الأمن.
    Resultaron particularmente importantes las iniciativas de la Junta en 1999 cuando se buscaron candidatos para llenar el puesto vacante de Director del Instituto. UN واتسمت جهود مجلس الأمناء خلال فترة عام 1999 بأهمية خاصة حينما كان البحث جاريا عن مرشحين لشغل وظيفة مدير المعهد الشاغرة.
    Nuestra próxima tarea al respecto será lograr un acuerdo lo antes posible sobre los candidatos para proveer estos puestos. UN أما مهمتنا التالية في هذا الصدد فهي التوصل إلى اتفاق في أقرب وقت ممكن بشأن مرشحين لشغل هذه المناصب.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y preste asesoramiento, si corresponde. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور ذلك المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y que preste asesoramiento, si corresponde. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغورها، كما يطلب إليه تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y a que preste asesoramiento, si corresponde. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغوره، ويطلب إليه أيضا تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y preste asesoramiento, si corresponde. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور ذلك المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y que preste asesoramiento, si corresponde. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغورها، كما يطلب إليه تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y a que preste asesoramiento, si corresponde. UN ويطلب إلى المجلس تقديم أسماء مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغوره، ويطلب إليه أيضا تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y preste asesoramiento, si corresponde. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y que preste asesoramiento, si corresponde. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y que preste asesoramiento, si corresponde. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y a que preste asesoramiento, si corresponde. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Se invitará al Consejo a que presente candidatos para el puesto de Director, una vez que se anuncie la vacante, y a que preste asesoramiento, si corresponde. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Indicó que había varios candidatos a ocupar puestos de auditores residentes que estarían capacitados para realizar esa clase de auditorías y propuso que en la primera mitad de 2003 se pusiera a prueba la capacidad de los candidatos a ese respecto. UN وحدّد المكتب عدة مرشحين لشغل وظائف مراجعين مقيمين سيمكنهم إجراء تلك الأنواع من مراجعة الحسابات، واقترح إجراء اختبار لقدراتهم في هذا الصدد في النصف الأول من سنة 2003.
    Se promueve la reserva de talentos como fuente idónea de candidatos a puestos ocasionales. UN وتعرَّف " مجموعة الأشخاص ذوي المواهب " بأنها أفضل مكان لإيجاد مرشحين لشغل وظائف عرضية.
    Para llenar las dos vacantes de los Estados de África y Asia hay tres candidatos, a saber, Uganda, la República Islámica del Irán y el Japón. UN يوجد ثلاثة مرشحين لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، هم تحديدا أوغندا وجمهورية إيران الإسلامية واليابان.
    Se han venido realizando los trámites preliminares para cubrir puestos vacantes del cuadro orgánico a la espera de la recepción de los fondos necesarios. UN ولم يتوقف النظر التمهيدي في مؤهلات مرشحين لشغل وظائف شاغرة من الرتبة الفنية ريثما ترد أموال كافية.
    12. El PRESIDENTE invita a los grupos de Estados a que propongan candidaturas para los cargos de Presidente y Vicepresidentes de la Novena Conferencia Anual. UN 12- الرئيس دعا مجموعات الدول إلى اقتراح مرشحين لشغل مناصب رئيس ونواب رئيس المؤتمر السنوي التاسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus