El Fiscal propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. | UN | ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام. |
El Fiscal propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. | UN | ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام. |
Este último propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. | UN | ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب يتعين شغله من مناصب نواب المدعي العام. |
32. El Fiscal designará tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto. | UN | 32 - يسمي المدعي العام ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نائب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي. |
En 2009 solo aprobaron el examen de ruso para intérpretes cinco personas y para correctores de pruebas otras cinco, que se incluyeron en la lista de candidatos. | UN | ففي عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الفوريين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما. |
31. El Fiscal designará tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto. | UN | 31 - يسمي المدعي العام ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نائب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي. |
Aunque la Asamblea realizaría los nombramientos, previa elección de entre los integrantes de una lista presentada por el Consejo con dos o tres candidatos para cada posición, todos los candidatos serían magistrados experimentados que habrían sido examinados de forma transparente en un concurso y evaluados por expertos. | UN | ومع أن الجمعية العامة ستعيّن، عن طريق الانتخاب، من بين القائمة المقدمة من المجلس مرشحين أو ثلاثة مرشحين لكل منصب، فإنه على جميع المرشحين أن يكونوا قضاة ذوي خبرة جرى اختبارهم بشفافية في امتحان تنافسي وخضعوا للتقييم من جانب خبراء. |
21. Las agencias encargadas de la contratación, que proponen varios candidatos para cada puesto disponible, recibieron instrucciones concretas de presentar en la medida de lo posible personal multinacional, y las 304 personas empleadas en la UNPROFOR a finales de agosto de 1993 en virtud de esos acuerdos procedían de más de dos docenas de países de los cinco continentes. | UN | ٢١ - ولقد طلب بصورة محددة إلى وكالات الخدمات الدولية المتعاقدة، والتي تقدم عدة مرشحين لكل وظيفة متاحة، أن تقدم، قدر اﻹمكان، موظفين من جنسيات متعددة؛ وفي نهاية آب/أغسطس ١٩٩٣، كان قد أتي باﻷشخاص البالــغ عددهـــم ٣٠٤ والذين وظفتهــم قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية من أكثر من عشرين بلدا في خمس قارات. |
Éste propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse (art. 42, párr. 4). | UN | وسيكون على المدعي العام أن يسمي ثلاثة مرشحين لكل منصب نائب مدع عام يراد شغله (الفقرة 4 من المادة 42). |
Éste propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse (art. 42, párr. 4). | UN | وسيكون على المدعي العام أن يسمي ثلاثة مرشحين لكل منصب نائب مدع عام يراد شغله (الفقرة 4 من المادة 42). |
El Fiscal designará tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto. | UN | 33 - يسمي المدعي العام ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نائب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي. |
Éste propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse (art. 42, párr. 4). | UN | وسيكون على المدعي العام أن يسمي ثلاثة مرشحين لكل منصب نائب مدع عام يراد شغله (الفقرة 4 من المادة 42). |
b) Proponer nombres y recomendaciones sobre dos o tres candidatos para cada puesto; | UN | (ب) تقديم أسماء وتوصيات لمرشحين أو ثلاثة مرشحين لكل وظيفة؛ |
b) Presentar a la Asamblea General sus opiniones y recomendaciones sobre dos o tres candidatos para cada vacante en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica; | UN | (ب) تقديم آرائه وتوصياته للجمعية العامة بشأن مرشحَينْ أو ثلاثة مرشحين لكل منصب شاغر في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي؛ |
En su resolución 62/228, la Asamblea General pidió al Consejo de Justicia Interna que le comunicara sus recomendaciones acerca de dos o tres candidatos para cada vacante del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد قررت الجمعية العامة، في قرارها 62/228، أن يقوم مجلس العدل الداخلي بتقديم آرائه وتوصياته إلى الجمعية بشأن مرشحين اثنين أو ثلاثة مرشحين لكل منصب شاغر في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
b) Presentar a la Asamblea General sus opiniones y recomendaciones sobre dos o tres candidatos para cada vacante en el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica; | UN | (ب) تقديم آرائه وتوصياته إلى الجمعية العامة بشأن تزكية مرشحَين اثنين أو ثلاثة مرشحين لكل منصب شاغر في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي؛ |
El Consejo ha recomendado a seis candidatos para las tres vacantes del Tribunal de Apelaciones, dos candidatos para cada una de las vacantes de dedicación exclusiva y media del Tribunal Contencioso-Administrativo y tres candidatos para el puesto ad litem de Nueva York. | UN | 12 - وقد أوصى المجلس بستة مرشحين لشغل الشواغر الثلاث في محكمة الاستئناف، أي مرشحين لكل وظيفة من الوظائف الشاغرة التي تتطلب التفرغ والوظائف الشاغرة التي لا تتطلبه في محكمة المنازعات، وثلاثة مرشحين لشغل الوظيفة المخصصة في نيويورك. |
El proceso de selección (en particular, la consideración de diversos candidatos para cada uno de los puestos a llenar, si la hubo) no estaba documentado; la Sección indicó que examinaba la lista de " personal entre asignaciones " disponible y estudiaba los currículum vitae de los posibles candidatos. | UN | 146- ولا يوجد توثيق لعملية الانتقاء (ولا سيما استعراض عدة مرشحين لكل وظيفة يجري شغلها)؛ وأفاد القسم بأنه يستعرض قائمة الموظفين المتاحين " في الفترات الفاصلة بين المهام " ويفحص السير الذاتية للمرشحين المحتملين. |
146. El proceso de selección (en particular, la consideración de diversos candidatos para cada uno de los puestos a llenar, si la hubo) no estaba documentado; la Sección indicó que examinaba la lista de " personal entre asignaciones " disponible y estudiaba los currículum vitae de los posibles candidatos. | UN | 146- ولا يوجد توثيق لعملية الانتقاء (ولا سيما استعراض عدة مرشحين لكل وظيفة يجري شغلها)؛ وأفاد القسم بأنه يستعرض قائمة الموظفين المتاحين " في الفترات الفاصلة بين المهام " ويفحص السير الذاتية للمرشحين المحتملين. |
En 2009 solo aprobaron el examen de ruso para intérpretes 5 personas, y para correctores de pruebas otras 5, que se incluyeron en la lista de candidatos. | UN | في عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الشفويين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما(). |
En 2009 solo aprobaron el examen de ruso para intérpretes 5 personas, y para correctores de pruebas otras 5, que se incluyeron en la lista de candidatos. | UN | في عام 2009، لم ينجح في امتحانات المترجمين الشفويين باللغة الروسية ومصححي التجارب المطبعية سوى خمسة مرشحين لكل منهما(). |