"مرشّح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • candidato
        
    • filtro
        
    • candidata
        
    • candidatos
        
    • manga
        
    • nominado
        
    Métodos de elección Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Cada candidato disponía únicamente de tres minutos para responder a cada pregunta. UN وحُدِّدت لكل مرشّح منهم ثلاث دقائق للإجابة عن كل سؤال.
    Bueno, es un placer conocerlo finalmente, un candidato no convencional, por no decir menos. Open Subtitles لكم يطيب لي لقاؤك أخيرًا، فأقلّ ما يُقال عنك إنّك مرشّح استثنائيّ.
    Esta tecnología aspira el aire a través de un filtro de gran volumen. TED تعمل هذه التقنية على سحب الهواء عبر مرشّح هواء عالي الجودة.
    Cada persona candidata comparecerá por separado, y será invitada a hacer una exposición ante el Consejo de Administración. UN ويُستَمع إلى كل مرشّح على انفراد، ويدعى إلى تقديم عرض أمام مجلس الإدارة.
    De la misma manera, los requisitos que han de cumplir los candidatos para poder ser elegidos se aplican a ambos sexos. UN وبالمثل، تعتَبر مؤهلات أي مرشّح يتم انتخابه قابلة للانطباق على الجنسين.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. UN تُجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. UN تُجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. Forma de las elecciones para elegir a una sola persona UN تُجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. Artículo 59 UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. Artículo 59 UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح لـه سوى مرشّح واحد.
    Ningún experto podrá participar en más de un examen, excepto si no se dispone de un candidato idóneo para reemplazarlo. UN ولا يجوز لأي خبير أن يشارك في أكثر من استعراض واحد إلاّ في حال عدم وجود مرشّح مناسب آخر.
    Ningún experto podrá participar en más de un examen, excepto si no se dispone de un candidato idóneo para reemplazarlo. UN ولا يجوز لأي خبير أن يشارك في أكثر من استعراض واحد، إلاّ في حال عدم وجود مرشّح مناسب آخر.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لا يتقدم إليه سوى مرشّح واحد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está en proceso de escoger un candidato, con rango de General de Brigada, para dirigir la oficina. UN وإدارة عمليات حفظ السلام بصدد اختيار مرشّح برتبة عميد ليرأس المكتب.
    El tiempo durante el cual dichos puestos estuvieron disponibles para la contratación entre los dos períodos de paralización a menudo no fue suficiente para identificar e incorporar a un candidato adecuado del concurso nacional de contratación. UN والوقت الذي تكون فيه هذه الوظائف متاحة للتوظيف فيما بين عمليتي التجميد لا يكون في كثير من الأحيان كافياً لتحديد مرشّح مناسِب من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وإلحاقه بالخدمة.
    Las elecciones se harán por votación secreta, salvo decisión en contrario del Comité cuando para un cargo dado sólo haya un candidato. UN تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد.
    Afortunadamente, los científicos cognitivos han descubierto algunas estrategias para resistir este filtro de distorsión. TED لحسن الحظ، اكتشف العلماء الاستعرافيون بعض الاستراتيجيات لمقاومة مرشّح التشويه هذا.
    Guau. Mi filtro Brita es más vieja que su relación. Open Subtitles مرشّح المياه الخاص بي عمره أكبر من علاقتهم
    Los resultados revelaron claramente que el éxito de una candidata o candidato depende del potencial electoral en el distrito en el que se presente. UN وأظهرت النتائج بوضوح أن نجاح أي مرشحة أو مرشّح يتوقف على الإمكانيات الانتخابية في الدائرة التي يترشّح فيها.
    Cuando en el sorteo salía elegida una determinada delegación, esa delegación formulaba su pregunta y cada uno de los candidatos respondía a ella. UN وحينما كان يُسحب اسم وفدٍ ما، كان ذلك الوفد يطرح سؤاله، وكان كلُّ مرشّح يردّ عليه.
    En la industria de metales ferrosos, los gases de exhaustación de las plantas de aglomeración se tratan con un precipitador electrostático y luego se someten a un tratamiento de depuración, por ejemplo, a técnicas de adsorción y además una manga de filtrar. UN وفي صناعة الفلزات الحديدية، تُعالَج غازات النفاية من منشآت التجميع بمكثّف كهروستاتي، ويعقب ذلك معالجة لغاز المداخن المنصرف من فرن المرجل، على سبيل المثال، بتقنيات الامتصاص، وتعقب هذا إضافة مرشّح به كيس.
    Nolan es un genio de la medicina, nominado al Nobel. Eso es poder. Open Subtitles (نولان) طبيب عبقريّ، مرشّح لجائزة (نوبل)، تلك سلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus