"مرفقا صحيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centros de salud
        
    • instalaciones sanitarias
        
    • centros sanitarios
        
    • servicios de salud
        
    • instalaciones de salud
        
    • establecimientos de salud
        
    • establecimientos sanitarios
        
    Los proyectos ejecutados por el Centro incluían 166 escuelas, 47 centros de salud, 70 puentes y caminos, 3.940 unidades de vivienda y 121 obras de abastecimiento de agua y sanidad. UN وتشمل المشاريع التي أنجزها المركز ١٦٦ مدرسة و ٤٧ مرفقا صحيا و ٧٠ طريقا وجسرا و ٩٤٠ ٣ وحدة سكنية و ١٢١ مشروعا للمياه والصرف الصحي.
    En 1999 esa provincia contaba con un total de ocho centros de salud y dispensarios para la atención de una población de 7.757 habitantes; es decir, aproximadamente un centro sanitario por cada 1.000 habitantes. UN وفي عام 1999، كان هذا الإقليم يضم ما مجموعه ثمانية مراكز صحية ومستوصفات لخدمة 757 7 من السكان، مما يمثل تقريبا مرفقا صحيا واحدا لكل 000 1 من السكان.
    El Organismo administró 51 instalaciones sanitarias que atendieron 3,8 millones de visitas de pacientes en 1996. UN وقامت الوكالة بتشغيل ٥١ مرفقا صحيا عالجت ٣,٨ مليون زائر من المرضى في عام ١٩٩٦.
    Además, se han rehabilitado los ocho hospitales y 51 de los 114 centros sanitarios dañados o destruidos y se están construyendo 13 hospitales más. UN وقد أصلحت جميع المستشفيات و 51 مرفقا صحيا ويجري حاليا تشييد 13 مستشفى إضافيا.
    Con relación al acceso de las mujeres a los servicios de salud, Panamá cuenta con 918 instalaciones de salud de las cuales 817 están bajo responsabilidad del Ministerio de Salud. UN وفي ما يخص حصول المرأة على الخدمات الصحية، يوجد في بنما 918 مرفقا صحيا منها 817 مرفقا تابعا لوزارة الصحة.
    El UNICEF, en colaboración con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y Medical Emergency Relief Cooperative International reactivó 57 establecimientos de salud en cinco distritos. UN ٤٠ - وأعادت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والهيئة التعاونية الدولية لﻹغاثة في حالات الطوارئ الطبية تنشيط ٥٧ مرفقا صحيا في خمس مقاطعات.
    Con el apoyo de la Organización Mundial de la Salud (OMS), funcionan en el país 162 establecimientos sanitarios que ofrecen servicios en 141 distritos, donde reside el 54% de la población del país. UN وبدعم من منظمة الصحة العالمية، يقدم 162 مرفقا صحيا في البلد خدمات في 141 منطقة تمثل 54 في المائة من سكان البلد.
    El UNICEF suministró agua potable para el consumo diario a 343 escuelas y 32 centros de salud de Gaza y está construyendo o rehabilitando instalaciones sanitarias en 52 escuelas y 8 clínicas. UN وأمدت اليونيسيف يوميا 343 مدرسة و 32 مرفقا صحيا في جميع أنحاء غزة بالمياه، وهي تقوم ببناء أو إصلاح المرافق الصحية في 52 مدرسة و 8 عيادات.
    El UNFPA apoyó además la capacitación de 34 auxiliares de enfermería de 23 centros de salud de Somalia meridional y central. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا تدريب 34 ممرضة مساعدة من 23 مرفقا صحيا يقع في جنوب وسط الصومال.
    Se prevé construir 150 centros de salud y 300 dispensarios rurales en un futuro cercano, y crear redes regionales de centros de rehabilitación para adultos y niños con discapacidad, conforme a los estándares internacionales. UN ومن المقرر بناء 150 مرفقا صحيا و 300 مستوصف طبي ريفي، وإقامة شبكة إقليمية من مراكز إعادة تأهيل المعوقين والأطفال ذوي الإعاقة، وفقا للمعايير الدولية.
    Mediante el programa de hospitales " amigos del lactante " , el UNICEF dio servicio a 26.000 embarazadas y 36.000 madres lactantes en 9 hospitales y 45 centros de salud de la Ribera Occidental y a 14.720 en 3 hospitales de Gaza, con sesiones de asesoramiento sobre la lactancia materna exclusiva. UN ومن خلال مبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال، غطت أنشطة اليونيسيف 000 26 من الحوامل و 000 36 من المرضعات في 9 مستشفيات و 45 مرفقا صحيا في الضفة الغربية، و 720 14 منهن في 3 مستشفيات في غزة، لتقديم جلسات مشورة حول الرضاعة الطبيعية الخالصة.
    En Eritrea las asignaciones del Fondo permitieron ampliar la cobertura de la administración de suplementos de vitamina A de un 9,8% a un 95% entre los lactantes y prestar apoyo a 96 centros de salud que tratan los casos de malnutrición grave, en particular de lactantes. UN وفي إريتريا، أمكن بفضل التمويل المقدم تحسين التغطية بمكملات فيتامين ألف حيث ارتفعت نسبة التغطية من 9.8 في المائة إلى 95 في المائة من الرضع، كما أمكن تقديم الدعم إلى 96 مرفقا صحيا تعالج حالات سوء التغذية الشديدة، ولا سيما لدى الرضع.
    Asimismo, las Naciones Unidas dan apoyo a programas de tratamiento antirretroviral en 137 centros de salud de todo el país, en los que se proporcionan alimentos complementarios como parte de un plan amplio de atención de la salud para personas vulnerables que viven con el VIH/SIDA. UN كما تدعم الأمم المتحدة برامج العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية في 137 مرفقا صحيا في عموم البلد، حيث يتم توفير المكملات الغذائية كجزء من صفقة شاملة لرعاية الأشخاص الضعفاء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se ha reconstruido o rehabilitado 40 de las 48 instalaciones sanitarias que quedaron destruidas o averiadas. UN وقد تم ترميم أو إعادة بناء 40 مرفقا صحيا من أصل المرافق الصحية المتضررة ومجموعها 48 مرفقا صحيا.
    La distribución de botiquines de medicamentos esenciales a 250 instalaciones sanitarias por conducto de las organizaciones no gubernamentales sigue siendo el componente principal del programa de atención primaria de la salud que se cumple desde Nairobi. UN وما فتئ توزيع مجموعات العقاقير اﻷساسية من خلال المنظمات غير الحكومية على ٢٥٠ مرفقا صحيا يمثل العنصر الرئيسي لبرنامج الرعاية الصحية اﻷولية من نيروبي.
    292. En 2009, solo podían efectuarse pruebas del VIH en 12 centros sanitarios, y el número de pruebas realizadas era relativamente bajo. UN 292 - وفي عام 2009، لم يكن اختبار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يتوفر إلا في 12 مرفقا صحيا مع انخفاض نسبي في عدد الفحوصات التي أجريت.
    En 1996, un estudio realizado partiendo de una muestra representativa a nivel nacional de 672 centros sanitarios en Nigeria, considerados posibles proveedores de servicios abortivos, permitió hacer una estimación de 610.000 abortos y calcular una tasa de 25 abortos por cada 1.000 mujeres de 15 a 44 años de edad (Henshaw y col., 1998). UN ففي عام 1996، قدَّر استقصاء أجري على عينة ممثلة لنيجيريا، وتضم 672 مرفقا صحيا في البلد تعتبر من الجهات التي قد تقدم خدمات للإجهاض، حدوث حوالي 000 610 حالة إجهاض وأن معدل الإجهاض يبلغ 25 حالة إجهاض لكل 000 1 امرأة في الفئة العمرية 15-44 سنة (Henshaw and others, 1998).
    Con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y algunas organizaciones no gubernamentales, se han construido más de 700 escuelas primarias y 250 servicios de salud en las zonas rurales. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.
    Actualmente funcionan 18 instalaciones de salud permanentes y hospitales de campaña temporales, al igual que un buque hospital que han enviado los Estados Unidos. UN ويعمل الآن ثمانية عشر مرفقا صحيا دائما ومستشفيات ميدانية مؤقتة، وكذلك سفينة طبية أرسلتها الولايات المتحدة.
    Se llevaron a cabo periódicamente actividades de observación, examinando por término medio 91 establecimientos de salud a la semana para verificar qué uso se hacía de los suministros y prestar apoyo al personal a cargo de la distribución de los medicamentos, que en su mayoría estaba compuesto por ayudantes de medicina que no tenían experiencia en gestión farmacéutica. UN وجرى بانتظام الاضطلاع بأنشطة المراقبة التي تغطي في المتوسط ٩١ مرفقا صحيا أسبوعيا لفحص استخدام اللوازم وتقديم الدعم للموظفين المختصين بتوزيع اﻷدوية، ومعظمهم من المساعدين الطبيين الذين ليس لديهم خبرة في إدارة اﻷدوية.
    Namibia ha sido especialmente afortunada en la introducción de normas internacionales al conseguir la acreditación como " amigos de la madre y del niño " de 17 de un total de 36 establecimientos sanitarios, el nivel más alto de Africa. UN وقد حققت ناميبيا نجاحا خاصا في تطبيق المعايير الدولية بعد أن سجل اﻵن ١٧ مرفقا من مجموع ٣٦ مرفقا صحيا على أنها صديقة لﻷم والطفل - وهو أعلى إنجاز في افريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus