Hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para la explotación, la Autoridad debe concentrarse en las 11 esferas de trabajo indicadas en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | وريثما تتم الموافقة على خطة العمل الأولى بشأن أنشطة الاستغلال، يتعين على السلطة التركيز على مجالات العمل الـ 11 المعدَّدة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
Hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para la explotación, la Autoridad debe concentrarse en las 11 esferas de trabajo indicadas en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | وفي انتظار الموافقة على خطة العمل الأولى للاستغلال، يتعين على السلطة أن تركز على 11 مجالاً من مجالات العمل الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
De conformidad con el artículo 170 de la CNUDM y del párrafo 1 de la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994, la secretaría de la Autoridad desempeñará las funciones de la Empresa hasta que esta comience a operar independientemente de la secretaría. | UN | والفقرة 1 من الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994، تؤدي أمانة السلطة وظائف المؤسسة إلى أن تبدأ العمل مستقلة عن الأمانة. |
En espera de la aprobación del primer plan de trabajo para la explotación, la Autoridad debe centrar su actividad en las 11 esferas de trabajo enumeradas en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | ويتعين على السلطة أن تركز على مجالات العمل الأحد عشر الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994 إلى حين الموافقة على خطة العمل الأولى للاستغلال. |
Hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para la explotación, la Autoridad se habrá de concentrar en las 11 esferas de trabajo indicadas en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo al Acuerdo de 1994. | UN | وريثما تتم الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، يكون على السلطة أن تركز على مجالات العمل الأحد عشر المعدَّدة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
El Estado patrocinador tiene una obligación de diligencia debida de procurar que el contratista patrocinado cumpla su obligación de hacer una evaluación de los efectos sobre el medio ambiente establecida en el párrafo 7 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | ويقع على الدولة الراعية المزكية التزام واجب إبداء ببذل العناية الواجبة لضمان امتثال الجهة المتعاقدة المشمولة بالرعاية بالتزكية لواجبها إجراء تقييم للأثر البيئي المنصوص عليه في الفقرة 7 من الجزء الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
Por tanto, en espera de la aprobación del primer plan de trabajo para la explotación, la Autoridad se ha concentrado en los ámbitos de trabajo enumerados en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | وهكذا، وريثما تتم الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال، تركز السلطة على مجالات العمل الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |
Aunque muchos temas están relacionados entre sí, para facilitar la consulta el programa de trabajo se organiza temáticamente en torno a las siguientes esferas de trabajo sustantivo, que reflejan las disposiciones del párrafo 5 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994: | UN | ورغم ترابط الكثير من بنود برنامج العمل جرى، تيسيرا للأغراض المرجعية، تنظيمه تنظيما مواضيعيا حول مجالات العمل الموضوعية الرئيسية التالية، بما يعكس أحكام الفقرة 5 من الفرع 1 في مرفق اتفاق عام 1994: |
Si aprobara la propuesta en 2015, el Consejo tal vez quiera emitir una directriz relativa al funcionamiento independiente de la Empresa de conformidad con el párrafo 2 del anexo del Acuerdo de 1994. Durante dicho plazo, Nautilus ejecutará, a su propia costa y riesgo, un programa de trabajo acordado, que constará de los siguientes elementos: | UN | وفي حال الموافقة على الاقتراح في عام 2015، قد يقرر المجلس إصدار توجيه ينص على مزاولة المؤسسة العمل بصورة مستقلة وفقا للفقرة 22 في مرفق اتفاق عام 1994 وخلال تلك الفترة، تقوم شركة نوتيلوس، على حسابها الخاص ومسؤوليتها الخاصة، بتنفيذ برنامج عمل متفق عليه يتضمن العناصر التالية: |
El Consejo, si aprueba la propuesta en 2015, tal vez quiera emitir una directriz relativa al funcionamiento independiente de la Empresa de conformidad con el párrafo 2 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | وقد يقرر المجلس، في حال الموافقة على المقترح في عام 2015، أن يصدر توجيها يتعلق بالعمل المستقل للمؤسسة وفقا للفقرة 2 من مرفق اتفاق عام 1994. |
En la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994 se establece que hasta que la Empresa empiece a actuar de forma independiente la secretaría debe desempeñar sus funciones. | UN | 8 - ينص الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994 على أن تمارس الأمانة وظائف المؤسسة إلى حين بدء المؤسسة عملها بصورة مستقلة عن الأمانة. |
Sin embargo, cabe señalar que habría que aplicar igual criterio a todo posible acuerdo de empresa conjunta para nódulos polimetálicos a que se refiere el párrafo 5 de la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الأمر سيكون كذلك أيضا فيما يخص أي ترتيب لمشروع مشترك محتمل بشأن العقيدات المتعددة الفلزات بموجب الفقرة 5 من الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994(1). |
Las disposiciones de la Convención relativas a la Empresa se vieron afectadas de forma radical por la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994, según la cual la secretaría de la Autoridad desempeñará las funciones de la Empresa hasta que esta comience a operar independientemente de la secretaría. | UN | 6 - أما الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994 الذي ينص على أن تمارس أمانة السلطة الدولية لقاع البحار وظائف المؤسسة إلى حين بدء المؤسسة العمل بصورة مستقلة عن الأمانة، فقد أثر تأثيرا جذريا على أحكام الاتفاقية ذات الصلة بالمؤسسة. |
Las disposiciones de la Convención relativas a la Empresa se vieron afectadas de forma radical por la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994, según la cual la secretaría de la Autoridad desempeñaría las funciones de la Empresa hasta que esta comenzara a operar independientemente de la secretaría. | UN | 7 - وقد نجم عن الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994، الذي ينص على أن تمارس أمانةُ السلطة وظائف المؤسسة إلى حين بدء المؤسسة عملها بصورة مستقلة عن الأمانة، أثر جذري على أحكام الاتفاقية ذات الصلة بالمؤسسة. |
Se centra en la ejecución de las actividades previstas en los apartados c), d), f), g), h), i) y j) del párrafo 5 de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994, en particular las siguientes esferas principales: | UN | ويركز البرنامج على تنفيذ البنود (ج) و (د) و (و) و (ز) و (ح) و (ط) و (ي) من القائمة الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 في مرفق اتفاق عام 1994. |
El mandato de la Autoridad, establecido entre la entrada en vigor de la Convención sobre el Derecho del Mar y la aprobación del primer plan de trabajo para la explotación en la Zona, se deriva principalmente de las disposiciones de la sección 1 del anexo del Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. | UN | 2 - إن ولاية السلطة الدولية لقاع البحار، التي أُنشئت في الفترة ما بين بدء نفاذ اتفاقية قانون البحار والموافقة على أول خطة عمل للاستغلال في المنطقة، نابعة في المقام الأول من أحكام الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
b) Priorice la elaboración de dichos reglamentos en el programa de trabajo de la Autoridad y proporcione el asesoramiento normativo que sea necesario para la elaboración de los reglamentos, teniendo en cuenta las disposiciones de la sección 8 del anexo del Acuerdo de 1994; | UN | (ب) أن يُعطي الأولوية لوضع هذه القواعد ضمن برنامج عمل السلطة وأن يوفر المشورة السياساتية لوضع المدونة، حسب الاقتضاء، آخذا في الاعتبار أحكام الفرع 8 من مرفق اتفاق عام 1994؛ |
Las partes reconocen y acuerdan que la finalización de las condiciones de la empresa conjunta hará nacer la obligación de la Empresa, conforme al párrafo 5 de la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994, de ofrecer a los contratistas originales que hubieran cedido las áreas reservadas el derecho de opción preferente para concertar un arreglo de empresa conjunta. | UN | 17 - تعترف الأطراف وتوافق على أن وضع الصيغة النهائية لشروط المشروع المشترك سيترتب عليه التزام من جانب المؤسسة بموجب الفقرة 5 من الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994 بأن تتيح للمتعاقدين الأصليين الذين أسهموا بالقطاعات المحجوزة حـق الأولوية في اختيار الدخول في اتفاق مشروع مشترك. |
i) Determinar las opciones de financiación disponibles para que la Empresa pueda realizar sus actividades, en particular para la adquisición de tecnología, en virtud de la sección 2 del anexo del Acuerdo de 1994; | UN | (ط) تحديد خيارات التمويل المتاحة للمؤسسة لتسيير أنشطتها، بما في ذلك اقتناء التكنولوجيا، على ضوء الفرع 2 من مرفق اتفاق عام 1994؛ |
El primer período de sesiones sustantivo de la Autoridad se celebró en 1995 y estuvo dividido en tres partes, que se dedicaron principalmente a la aprobación del Reglamento de la Asamblea y el establecimiento del Consejo de la Autoridad con arreglo a lo dispuesto en la Convención y la compleja fórmula prevista en el párrafo 15 de la sección 3 del anexo del Acuerdo de 1994 relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención (el Acuerdo). | UN | 59 - انعقدت الدورة الموضوعية الأولى للسلطة على ثلاثة أجزاء في عام 1995 وكُرست أساسا لاعتماد النظام الداخلي للجمعية ولإنشاء مجلس السلطة وفقا لأحكام الاتفاقية والصيغة المعقدة الواردة في الفقرة 15 من الفرع 3 من مرفق اتفاق عام 1994 المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية (الاتفاق). |
Hasta que se apruebe el primer plan de trabajo para la explotación, la Autoridad se habrá de concentrar en las 11 esferas de trabajo indicadas en el párrafo 5 de la sección 1 del anexo al Acuerdo de 1994. | UN | ٤ - وريثما تتم الموافقة على خطة العمل الأولى لأنشطة الاستغلال، يتعين على السلطة أن تركز على مجالات العمل الأحد عشر الواردة في الفقرة 5 من الفرع 1 من مرفق اتفاق عام 1994. |