| Hubo acuerdo general en que los países incluidos en el anexo del proyecto de decisión reunían las condiciones para optar a una bonificación por concepto de independencia. | UN | وكان هنالك موافقة عامة على أن البلدان المذكورة في مرفق مشروع المقرر مؤهلة للحصول على مكافأة اﻹستقلال. |
| Hubo acuerdo general en que los países incluidos en el anexo del proyecto de decisión reunían las condiciones para optar a una bonificación por concepto de independencia. | UN | وكان هنالك موافقة عامة على أن البلدان المذكورة في مرفق مشروع المقرر مؤهلة للحصول على مكافأة الاستقلال. |
| El proyecto de formulario modelo revisado se incluye en el anexo del proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | ويرد مشروع الاستمارة الموحدة المنقحة في مرفق مشروع المقرر وذلك لنظر مؤتمر الأطراف. |
| En la misma sesión, el Secretario de la Comisión hizo una declaración y enmendó oralmente el anexo del proyecto de decisión mediante la inserción de un nuevo tema en la sección A, después del tema 11, y en la sección B, después del tema 14, que dice: | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة ببيان وعدل مرفق مشروع المقرر شفويا. حيث أدرج بندا جديدا في الفرع ألف بعد البند ١١، وفي الفرع باء بعد البند ١٤، عنوانه: |
| Al responder a las preguntas el representante de la Secretaría del Fondo Multilateral aclaró que la columna en el anexo al proyecto de decisión que hacía referencia al mecanismo de tipo de cambio fijo indicaba la elegibilidad de las Partes para hacer uso del mecanismo y no si hacían uso de él o habían adoptado la decisión de hacerlo. | UN | 52 - وردا على أسئلة، شرح ممثل الصندوق متعدد الأطراف أن العمود الذي يشير إلى آلية سعر الصرف الثابت في مرفق مشروع المقرر يبين أهلية الأطراف لاستخدام الآلية، وليس ما إذا كانت استخدمتها فعلا أو اتخذت قرارا باستخدامها. |
| 1. A los efectos del presente anexo, se aplicarán las definiciones que figuran en el párrafo 1 del anexo de la decisión 17/CP.7 y las definiciones de bosque, reforestación y forestación que aparecen en el párrafo 1 del anexo del proyecto de decisión 16/CMP.1. | UN | 1- لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف الواردة في الفقرة 1 من مرفق المقرر 17/م أ-7 وتعاريف الغابة وإعادة التحريج والتحريج الواردة في الفقرة 1 من مرفق مشروع المقرر 16/م أإ-1. |
| A efectos de la contabilización exigida en el párrafo 18 del anexo al proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) adjunto a la decisión 11/CP.7, indicación del año del inicio de la actividad, si es posterior a 2008. | UN | 3-1-7 لأغراض الحساب المطلوب في الفقرة 18 من مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) الملحق بالمقرر 11/م أ-7، يشار إلى سنة بدء النشاط إذا كان ذلك بعد سنة 2008. |
| h) Mantienen su reserva correspondiente del período de compromiso de conformidad con los párrafos 6 a 9 del anexo del proyecto de decisión -/CP.7 (Artículo 17). | UN | (ح) إذا كان يحتفظ باحتياطي فترة التزامه وفقا للفقرات 6 إلى 9 الواردة في مرفق مشروع المقرر -/م أ-7 (المادة 17)(19). |
| En el anexo del proyecto de decisión incluido en la sección III infra se presenta el programa de trabajo propuesto para 2014 - 2015, a los efectos de su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | 5 - ويرد برنامج عمل مقترح للفترة 2014-2015، كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف، في مرفق مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث أدناه. |
| El proyecto de mandato para la evaluación de las alternativas se reprodujo en el anexo del proyecto de decisión, en el párrafo 5 de la nota, y en el anexo del documento UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10 figura un proyecto de formato para la recopilación de información de las Partes y los observadores. | UN | ويرد مشروع الاختصاصات لتقييم البدائل في مرفق مشروع المقرر الوارد في الفقرة 5 من المذكرة، ويرد مشروع استمارة جمع المعلومات من الأطراف والمراقبين في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/10. |
| 2. Pide a la secretaría que cree el diario de las transacciones a que se refiere el anexo del proyecto de decisión que figura a continuación, teniendo en cuenta las normas técnicas mencionadas en el párrafo 1 supra, con miras a establecerlo a más tardar cuando se celebre el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo; | UN | 2- يطلب إلى الأمانة تطوير سجل تدوين المعاملات المشار إليه في مرفق مشروع المقرر أدناه، على أن تضع في اعتبارها المعايير التقنية المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، بهدف إنشاء سجل التدوين في موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
| Recordando su decisión 11/CP.7 y, en particular, los párrafos 10 y 11 del anexo del proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) adjunto a dicha decisión, | UN | إذ يشير إلى مقرره 11/م أ-7، وبخاصة الفقرتين 10 و11 من مرفق مشروع المقرر -/م إ أ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) الملحق به، |
| 1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; | UN | 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أ إ-1 (المادة 5-2) المرفق بالمقرر 21/م أ-7()؛ |
| 1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; | UN | 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أ إ-1 (المادة 5-2) المرفق بالمقرر 21/م أ-7()؛ |
| 1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; | UN | 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 5-2) الملحق بالمقرر 21/م أ-7()؛ |
| 4. En el anexo del proyecto de decisión que figura en el párrafo 5 de la presente nota se recogen el mandato para la evaluación de alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF, el mandato para la recopilación de información y la elaboración del informe para la evaluación de la información sobre el PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | 4 - ويرد في مرفق مشروع المقرر في الفقرة 5 من هذه المذكرة مشروع اختصاصات تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني واختصاصات جمع المعلومات وإعداد التقرير الخاص بتقييم المعلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
| 48. Cada Parte del anexo I se asegurará de que sus nuevas adquisiciones de RCEab no superan los límites establecidos para esa Parte en el párrafo 14 del anexo del proyecto de decisión /CMP.1 (Uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura). | UN | 48- كل طرف مدرج في المرفق الأول سيضمن أن صافي مقتنياته من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لا يتجاوز الحدود الموضوعة لهذا الطرف كما هو منصوص عليه في الفقرة 14 من مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي، وتغيير استخدام الأراضي والحراجة). |
| 1. A los efectos del presente anexo, se aplicarán las definiciones que figuran en el párrafo 1 del anexo de la decisión 17/CP.7 y las definiciones de bosque, reforestación y forestación que aparecen en el párrafo 1 del anexo del proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura). | UN | 1- لأغراض هذا المرفق، تنطبق التعاريف الواردة في الفقرة 1 من مرفق المقرر 17/م أ-7 وتعاريف الغابة وإعادة التحريج والتحريج الواردة في الفقرة 1 من مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة). |
| 9. Además, las Partes del anexo I que han ratificado el Protocolo de Kyoto deberán incluir en su cuarta comunicación nacional información sobre la aplicación del Protocolo de Kyoto, como se especifica en las directrices sobre la presentación de informes contenidas en el anexo al proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 7), adjunto a la decisión 22/CP.7. | UN | 9- وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي صدقت على بروتوكول كيوتو أن تُضمِّن بلاغاتها الوطنية الرابعة معلومات عن تنفيذ بروتوكول كيوتو على النحو المبين في مبادئ الإبلاغ التوجيهية الواردة في مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 7) الملحق بالمقرر 22/م أ-7. |