Otros vehículos de las FDI también fueron atacados con tres botellas incendiarias en la zona de Hebrón, donde tampoco se produjeron víctimas. | UN | وألقيت ثلاث زجاجات حارقة أخرى على مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة الخليل، وهذه أيضا لم تحدث إصابات. |
Varios vehículos de las FDI y de la policía fronteriza sufrieron daños. | UN | وأصيبت عدة مركبات تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي، وشرطة الحدود بأضرار. |
En el primer incidente, la INTERFET detuvo a varios vehículos de las milicias que intentaban no respetar un control de carretera. | UN | ووقعت الحادثة اﻷولى بعد أن حاولت القوة الدولية إيقاف مركبات تابعة للميليشيا حاولت اجتياح نقطة تفتيش على الطريق. |
Un convoy del batallón logístico francés logró cruzar en Medac y llegó a Velica con cinco vehículos del batallón francés 3. | UN | وأفلحت كتيبة لوجستية فرنسية واحدة من العبور عند ميداتش، وانتقلت الى فيليتشا مع ٥ مركبات تابعة للكتيبة الفرنسية ٣. |
En un momento dado, llegaron a estar detenidos en la frontera 21 miembros de la Misión y ocho vehículos de la OSCE. | UN | وفي إحدى المرات أوقف على الحدود ٢١ من أفراد البعثة وثماني مركبات تابعة للمنظمة. |
Seguidamente, atacaron al azar vehículos de las Fuerzas Licorne y de las Naciones Unidas. | UN | وقام المتظاهرون بعد ذلك بهجمات عشوائية على مركبات تابعة لليكورن وللأمم المتحدة. |
Con todo, en Naplusa y Jericó se arrojaron ocho bombas de gasolina a vehículos de las FDI y a un autobús israelí. | UN | ومع ذلك، ألقيت ثماني قنابل بترول على مركبات تابعة لقوات الدفاع اﻹسرائيلية وعلى حافلة إسرائيلية قرب نابلس وأريحا. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que no habían quedado vehículos de las Fuerzas Armadas de Haití (FADH). | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لم تترك أية مركبات تابعة للقوات المسلحة الهايتية. |
Dos soldados de las fuerzas Licorne y cinco manifestantes fueron heridos. Fueron dañados cuatro vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وأصيب جنديان من عملية ليكورن وخمسة متظاهرين بجراح، وعطلت أربع مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
El Presidente ingresó a Kosovo por el puesto fronterizo 3 escoltado por vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وقد دخل كوسوفو من البوابة رقم 3، ترافقه مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
Cada misión por carretera requiere tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين يتنقَّل موظفو البعثة في مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
Cada misión por carretera requiere tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين يتنقَّل موظفو البعثة في مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
En los últimos meses, se secuestraron vehículos de las Naciones Unidas en Trípoli en dos ocasiones. | UN | وفي الشهور الأخيرة، اختُطفت مركبات تابعة للأمم المتحدة في طرابلس في مناسبتين مختلفتين. |
Cada misión por carretera requiere tres vehículos para transportar a la escolta armada, mientras que el personal de la Misión viaja en vehículos de las Naciones Unidas. | UN | وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين يتنقَّل موظفو البعثة في مركبات تابعة للأمم المتحدة. |
El 7 de julio, disparos de tanque alcanzaron a vehículos de las Naciones Unidas que estaban de patrulla. | UN | وفي 7 تموز/يوليه، أصابت نيران إحدى الدبابات مركبات تابعة للأمم المتحدة كانت تسير في دورية. |
Con la ayuda de fuerzas iraquíes y utilizando tres vehículos del destacamento de Talil, huyeron de vuelta hacia territorio iraquí. | UN | ولاذ العملاء بالفرار إلى الأراضي العراقية بمساعدة القوات العراقية وثلاث مركبات تابعة لمخفر تليل العراقي. |
Estas cifras incluyen sólo los incidentes que afectaron a personal del OOPS que viajaba en vehículos del Organismo y de los que se informó oficialmente a éste. | UN | ولا تشمل هذه الأرقام سوى الحوادث التي وقعت لموظفي الأونروا المسافرين في مركبات تابعة للوكالة وأُبلغت بها الوكالة رسميا. |
Durante el período sobre el que se informa, siete vehículos del OOPS fueron robados o confiscados y aún no se han recuperado. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُرِقَت سبع مركبات تابعة للأونروا أو حُجِز عليها ولم تُستَرد بعد. |
La policía fronteriza detiene a cuatro vehículos de la OSCE y les niega la entrada a Kosovo desde la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | توقف شرطة الحدود أربع مركبات تابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وتمنعها من دخول كوسوفو من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Esto incluyó 16 secuestros de vehículos pertenecientes a las Naciones Unidas o a organizaciones no gubernamentales; el secuestro de 16 agentes de asistencia humanitaria; 5 casos de amenaza o detención de personal humanitario; y ataques físicos contra los trabajadores humanitarios y sus instalaciones. | UN | وشمل ذلك 16 حالة اختطاف مركبات تابعة للأمم المتحدة أو تابعة لمنظمات غير حكومية؛ واختطاف 16 موظفا في مجال المساعدة الإنسانية؛ و 5 حالات تهديد عاملين في مجال المساعدة الإنسانية أو إلقاء القبض عليهم؛ واعتداءات جسدية على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية ومجمعاتهم. |
46. Esta categoría de pérdidas se refiere a los vehículos de la empresa utilizados por los reclamantes para sus actividades mercantiles. | UN | 46- تتصل هذه الفئة من الخسائر بما كان يستخدمه أصحاب المطالبات من مركبات تابعة للشركات في تصريف أعمالهم. |
Otros incidentes incluyeron la requisición de vehículos de propiedad del equipo de las Naciones Unidas en el país y amenazas a la cadena de abastecimiento de la UNMISS. | UN | وشملت حوادث أخرى الاستيلاء على مركبات تابعة لفريق الأمم المتحدة القطري وتهديد خط إمدادات البعثة. |
Durante el período de que se informa fueron secuestrados dos vehículos de la UNAMID y cuatro vehículos de una organización no gubernamental internacional (frente a los dos vehículos secuestrados durante el período anterior). | UN | 36 - واختُطفت مركبتان تابعتان للعملية المختلطة وأربع مركبات تابعة لمنظمات غير حكومية دولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير (بالمقارنة مع مركبتين اختُطفتا خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق). |
Posteriormente se recuperaron cuatro vehículos pertenecientes a las Naciones Unidas. | UN | واستعيدت في وقت لاحق أربع مركبات تابعة للأمم المتحدة. |