"مركبات فضائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vehículos espaciales
        
    • naves espaciales
        
    • de objetos espaciales
        
    • nave espacial
        
    • artefactos espaciales
        
    • cohetes
        
    • una nave
        
    La Subcomisión tomó nota también de los planes de futuros vehículos espaciales para realizar estudios amplios de Marte y de Saturno y sus lunas. UN كما أشارت اللجنة الفرعية إلى خطط ﻹرسال مركبات فضائية في المستقبل ﻹجراء فحوص شاملة لكوكب المريخ وكوكب زحل وأقماره.
    Las emisiones de partículas del Sol, en particular el viento solar, sólo pueden observarse desde vehículos espaciales que se encuentren fuera de la magnetosfera. UN ولا يمكن رصد الاصدارات الجسيمية من الشمس، وخصوصا الرياح الشمسية، الا من مركبات فضائية تكون خارج الغلاف المغناطيسي.
    A este fin, Ucrania ha desarrollado y producido vehículos espaciales para fines pacíficos y pertenece al grupo de siete países que lanzan sus vehículos de lanzamiento espacial de manera periódica. UN وفي هذا الصدد، طورت أوكرانيا وأنتجت مركبات فضائية من أجل استخدامها في الأغراض السلمية، وتنتمي إلى مجموعة البلدان السبعة التي تطلق مركباتها الفضائية بصورة منتظمة.
    Los vehículos aeroespaciales no pueden considerarse aeronaves ni naves espaciales cuando se encuentran en sus respectivos dominios. UN المركبات الفضائية الجوية لا يمكن أن تعتبر إما مركبات جوية أو مركبات فضائية عندما تكون في كل مجال من المجالين المعنيين.
    El concepto original preveía cinco naves espaciales idénticas, cada una de las cuales se encontraría con un objeto distinto. UN وقد توخّى المفهوم الأصلي استخدام خمس مركبات فضائية متطابقة يلتقي كل منها بجسم مختلف.
    ii) Invitación a observadores a los lanzamientos de objetos espaciales, de forma voluntaria; UN `2` دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق مركبات فضائية على أساس طوعي؛
    ii) Maniobras espaciales previstas que pueden resultar en una proximidad peligrosa a vehículos espaciales de otros Estados; UN `2` المناورات المبرمجة زمنياً للمركبات الفضائية، التي قد تسفر عن الاقتراب بدرجة خطيرة إلى مركبات فضائية لدول أخرى؛
    iv) El retorno de vehículos espaciales guiados de la órbita a la atmósfera; UN `4` عودة مركبات فضائية موجهة من مداراتها إلى الغلاف الجوي؛
    Algunas de esas alertas incluyeron medidas para esquivar desechos espaciales y otros vehículos espaciales activos. UN وقد انطوت هذه الإنذارات على اتخاذ إجراءات لتفادي مركبات فضائية ناشطة أخرى وحطام فضائي.
    Su finalidad es explorar el medio plasmático de la Tierra con cuatro vehículos espaciales idénticos en órbitas casi idénticas. UN والهدف من هذه الرحلات هو سبر بيئة بلازما اﻷرض بأربع مركبات فضائية متماثلة في مدارات متطابقة تقريبا .
    Lleva a cabo investigaciones científicas con vehículos espaciales. UN ويجري المعهد بحوثا علمية مستخدما مركبات فضائية .
    v) El retorno de vehículos espaciales con fuentes de energía nuclear a bordo, en caso de mal funcionamiento y de peligro de descenso de material radiactivo a la Tierra. UN `5` عودة مركبات فضائية تدفعها محركات على متنها تعمل بالطاقة النووية، في حالة تَعَطُّل هذه المركبات وسقوط مواد مشعة منها أثناء هبوطها إلى الأرض.
    Así, el servicio a estas regiones suele efectuarse con vehículos espaciales desplegados en órbitas muy elípticas con sus apogeos sobre el hemisferio septentrional durante 8 horas o más de sus períodos de 12 horas. UN وهكذا فإن توفير الخدمة لهذه المناطق كثيراً ما يتم عن طريق مركبات فضائية مُوزَعة في مدارات ناقصية مرتفعة يكون أوَجُها فوق نصف الكرة الشمالي لمدة ثماني ساعات أو أكثر من فتراتها البالغة 12 ساعة.
    No obstante, los Estados pueden desempeñar un papel activo en el lanzamiento de naves espaciales o la gestión de centrales nucleares, por lo que les puede corresponder una responsabilidad directa de pagar indemnizaciones. UN ومع هذا، فإن الدول قد تلعب دورا نشطا في إطلاق مركبات فضائية أو إدارة منشآت للطاقة النووية، ومن ثم، فإنها قد تتعرض بنفسها لتحمل المسؤولية المتصلة بسداد التعويض.
    La Federación de Rusia, por ejemplo, lleva desde 2003 usando Internet para informar a la comunidad internacional de los lanzamientos previstos de naves espaciales y de sus misiones. UN فعلى سبيل المثال، ما برحت روسيا منذ عام 2003 تستخدم الإنترنت لإحاطة المجتمع الدولي علماً بما ستقوم به من عمليات إطلاق مركبات فضائية ومهماتها.
    Se han utilizado los códigos para establecer modelos de impactos contra estructuras de naves espaciales y depósitos de combustible, como se muestra en la figura VI. UN واستخدمت هذه المعادلات لنمذجة آثار الارتطام على هياكل مركبات فضائية وخزانات وقود، كما يتبين من الشكل السادس.
    ii) Sobre las maniobras previstas de una nave espacial que pudieran resultar en un acercamiento peligroso a naves espaciales de otros Estados; UN ' 2` المناورات المبرمجة للمركبات الفضائية التي قد تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية لدول أخرى؛
    ii) sobre las maniobras previstas de una nave espacial que pudieran resultar en un acercamiento peligroso a naves espaciales de otros Estados; UN `2` المناورات المقررة للمركبات الفضائية التي يمكن أن تؤدي إلى اقتراب خطير من مركبات فضائية تابعة لدول أخرى؛
    No podemos simplemente inferir que son naves espaciales. TED لا يمكننا التخمين ببساطة أنها مركبات فضائية.
    Esa propuesta pone claramente de manifiesto que Rusia está dispuesta a facilitar con antelación información sobre los ulteriores lanzamientos de objetos espaciales, la finalidad de éstos y sus parámetros principales. UN ويهدف جوهر هذا المقترح إلى تأكيد استعداد روسيا لتقديم إخطار مبكر بعمليات إطلاق مركبات فضائية والغرض منها ومعالمها الأساسية.
    Contiene una fórmula legal exhaustiva que prohíbe todo uso de la fuerza contra una nave espacial utilizando artefactos antisatélite o de otra índole. UN وهو يتضمن صيغة قانونية شاملة تحظر أي استخدام للقوة ضد مركبات فضائية تستخدم أجهزة مضادة للسواتل أو غيرها من الأجهزة.
    Las posibilidades científicas y técnicas y el nivel de desarrollo de las ciencias y la investigación de Ucrania han hecho posible la creación de un programa para elaborar una nueva generación de vectores utilizables varias veces, para el transporte de cargas útiles al espacio ultraterrestre que no requieren lanzamiento desde un puerto espacial y que pueden transportar artefactos espaciales desde cualquier lugar de la Tierra. UN واﻹمكانيات العلمية والتكنولوجية ﻷوكرانيا ومستوى بنيتها اﻷساسية العلمية والبحثية تمكنها من أن تعد برنامجا لتطوير جيل جديد من المركبات ذات الطراز المكوكي لتوصيل حمولات إلى الفضاء الخارجي، ولا تحتاج إلى منصات ﻹطلاقها وبإمكانها أن تطلق مركبات فضائية من أي موقع على اﻷرض.
    La mayoría eran chatarra, abrazaderas, piezas de cohetes, restos de nuestros 50 años de trabajo en el espacio. Open Subtitles معظمه أجزاء مركبات فضائية بالية. بقايا تبّقت من عملنا في الفضاء لمدار خمسين عاماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus