"مركبة مصفحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vehículos blindados
        
    • vehículo blindado
        
    • vehículos acorazados
        
    Transporte terrestre Se mantuvieron 289 vehículos ligeros y 62 vehículos blindados de propiedad de las Naciones Unidas en cinco localidades. UN :: صيانة 289 مركبة خفيفة و 62 مركبة مصفحة مملوكة للأمم المتحدة في 5 مواقع.
    :: Operación y mantenimiento de 184 vehículos, incluidos 41 vehículos blindados en cuatro lugares UN :: تشغيل 184 مركبة وصيانتها، من بينها 41 مركبة مصفحة موجودة في 4 مواقع
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 2.189 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 23 vehículos blindados, en diez talleres en Jartum y seis sectores UN :: تشغيل وصيانة 189 2 مركبة مملوكة للأمم المتحدة بينها 23 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    A su vez, la UNTOP aporta gratis al PNUD el uso de un vehículo blindado para el transporte de efectivo. UN ويوفر المكتب بدوره مجانا للبرنامج الإنمائي مركبة مصفحة لنقل النقود.
    vehículo blindado ligero con fusiles de asalto UN مركبة مصفحة خفيفة مجهزة بمدفع هجومي
    :: Gestión y mantenimiento de 175 vehículos, incluidos 35 vehículos blindados en cuatro lugares UN :: تشغيل وصيانة 185 مركبة، من بينها 35 مركبة مصفحة في 4 مواقع
    Funcionamiento y mantenimiento de 2.189 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 23 vehículos blindados, en diez talleres en Jartum y seis sectores UN تشغيل وصيانة 189 2 مركبة مملوكة للأمم المتحدة بينها 23 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورشات للتصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    Operación y mantenimiento de 184 vehículos, incluidos 41 vehículos blindados en 4 lugares UN تشغيل 184 مركبة وصيانتها، من بينها 41 مركبة مصفحة موجودة في 4 مواقع
    Han funcionado y se han mantenido 88 vehículos blindados por medio de: UN مركبة مصفحة جرى تشغيلها وصيانتها من خلال:
    Utilización y mantenimiento de 3.000 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 89 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en 6 sectores UN تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة، بينها 89 مركبة مصفحة وذلك من خلال 10 ورشات تصليح في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    Vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 14 vehículos blindados en un taller de Pristina que presta servicios a 4 emplazamientos UN مركبة مملوكة للأمم المتحدة، بما يشمل 14 مركبة مصفحة في ورشة واحدة في بريشتينا لخدمة 4 مواقع
    Así pues, solicito el consentimiento de la Comisión Consultiva para que se contraigan compromisos de gastos por una suma que no ha de superar los 4.149.700 dólares para la adquisición de 28 vehículos blindados adicionales y nuevo equipo de comunicaciones. UN ولذلك أطلب موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٧٠٠ ١٤٩ ٤ دولار من أجل حيازة ٢٨ مركبة مصفحة أخرى ومعدات الاتصالات.
    Según las previsiones, habrá que desplegar 148 efectivos más, cifra que incluye al personal de los 16 vehículos blindados que solicité en mi último informe. UN ومن المتوقع أن يتطلب هذا الأمر نشر 148 جنديا إضافيا. وهذا الرقم يشمل طاقما مؤلفا من 16 مركبة مصفحة طلبتها في تقريري الأخير.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de 2.521 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, entre ellos 86 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en seis sectores UN :: تشغيل وصيانة 521 2 مركبة ومقطورة وملحقة ملوكة للأمم المتحدة بينها 86 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش للتصليح في الخرطوم وفي ستة قطاعات
    :: Utilización y mantenimiento de 3.000 vehículos, remolques y enganches de propiedad de las Naciones Unidas, con inclusión de 89 vehículos blindados, en 10 talleres ubicados en Jartum y en seis sectores UN تشغيل وصيانة 000 3 مركبة ومقطورة وملحقة مملوكة للأمم المتحدة بينها 89 مركبة مصفحة موزعة على 10 ورش في الخرطوم وفي 6 قطاعات
    Guardia Republicana vehículo blindado ligero radar UN مركبة مصفحة خفيفة مجهزة برادار
    Reino Unido vehículo blindado de colección privada UN مركبة مصفحة من أجل المجموعة الخاصة
    Tras este incidente, la Policía de Kosovo envió un vehículo blindado a su personal desplegado en el norte, para reforzar las condiciones de seguridad. UN وعقب هذا الحادث، أرسلت شرطة كوسوفو مركبة مصفحة إلى أفرادها في الشمال لتعزيز سلامتهم.
    La diferencia se compensó en parte por el costo de reposición de un vehículo blindado y el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos y piezas de repuestos. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار.
    La UNPROFOR pidió que la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) atacara desde el aire a un vehículo blindado serbio dentro de la zona de exclusión de Sarajevo, lo que obligó a los serbios a devolver las armas de las que se habían apoderado. UN وطلبت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من منظمة حلف شمال اﻷطلسي القيام بعمليات جوية ضد مركبة مصفحة صربية داخل منطقة الاستبعاد حول سراييفو، مما أدى بالصربيين الى إعادة اﻷسلحة التي أخذت.
    vehículo blindado, 4x4 UN مركبة مصفحة الدفع بالعجلات اﻷربع
    Entre los vehículos que formaban parte del convoy se encontraban 40 vehículos acorazados, o técnicos, y en algunos de ellos se habían instalado lanzacohetes múltiples. UN وكذلك فقد كانت هناك ضمن المركبات بالقافلة 40 مركبة مصفحة أو عربات مسلحة تقنية، وقد تم تجهيز بعضها بقاذفات صواريخ متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus