Funcionan actualmente dos centros de bienestar social y dos centros para desempleados. | UN | ويعمل اﻵن مركزان للرعاية الاجتماعية ومركزان للبطالة. إعادة اﻹدماج الاقتصادي |
Se establecieron en él dos centros de informática, y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigirlos. | UN | وقد أنشئ مركزان حاسوبيان في مركز التدريب في غزة وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة لتولي إدارتهما. |
Algunos distritos situados fuera del Valle de Katmandú cuentan con dos centros, por ejemplo, de distrito y fronterizos. | UN | ويوجد في بعض المقاطعات الواقعة خارج وادي كاتماندو مركزان من فئة مراكز المقاطعات والمراكز الحدودية. |
En lo que se refiere a las transacciones comerciales y económicas, se establecieron dos centros regionales, en Kuala Lumpur y en El Cairo. | UN | وفي ميدان المعاملات الاقتصادية والتجارية، أنشئ مركزان اقليميان، واحد في كوالالمبور واﻵخر في القاهرة. |
Entre tanto se establecerán dos centros pequeños en Kigali y Arusha. | UN | وفي الفترة البينية، سيُنشأ مركزان صغيران في كيغالي وأروشا. |
Hay dos centros de información y refugios para la mujer en Estambul y en Ankara, creados para prestar servicios a las mujeres víctimas de violencia en el hogar. | UN | وهناك مركزان خاصان ﻹعلام وإيواء المرأة في اسطنبول وأنقرة أقيما لخدمة المرأة التي تتعرض للعنف المنزلي. |
Con el apoyo de la UNESCO se han creado dos centros de investigaciones biológicas sobre el SIDA, uno en Francia y el otro en Côte d ' Ivoire. | UN | وأنشئ بدعم من اليونسكو مركزان للبحوث البيولوجية المتعلقة باﻹيدز، أحدهما في فرنسا واﻵخر في كوت ديفوار. |
Además, existen dos centros de adiestramiento en Bratunac y Janja. | UN | وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد في براتوناك ويانيا مركزان للتدريب. |
Otros dos centros de programas para la mujer pasaron a ser totalmente administrados por la comunidad, lo que elevó a siete el total correspondiente en la zona de operaciones. | UN | وأصبح مركزان آخران من مراكز برامج المرأة تحت اﻹدارة المجتمعية التامة، ووصل المجموع في الميدان إلى سبعة. |
Gracias a esa coparticipación, se han inaugurado en Bishkek dos centros femeninos para atender a situaciones de crisis, en los que se proporciona asistencia letrada, psicológica y médica a las mujeres. | UN | وافتتح مركزان لمعالجة اﻷزمات النسائية بمساعدة الشركاء في بيشكيك لتقديم المساعدة القانونية والنفسية والطبية للنساء. |
En Bishkek hay dos centros que prestan asistencia en situaciones de crisis, que funcionan como organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أنشئ في بيشكيك مركزان لمعالجة اﻷزمات في شكل منظمتين غير حكوميتين. |
Se instalaron dos centros de informática y dos funcionarios recibieron capacitación en los Estados Unidos de América para dirigir los centros. | UN | وأنشئ مركزان حاسوبيان وتم تدريب موظفين اثنين في الولايات المتحدة ﻹدارة هذين المركزين. |
Los dos centros de salud construidos y equipados recientemente siguieron funcionando con horario reducido debido a insuficiencia de fondos. | UN | واستمر مركزان صحيان بنيا وجهزا حديثا في العمل بدوام جزئي بسبب قلة الموارد. |
Se han establecido dos centros de asesoramiento en la División de Yangon. | UN | وأنشئ مركزان للاستشارات في مديرية يانغون. |
El archivo del Observatorio Espacial de Radiaciones Infrarrojas estaba sumamente centralizado y tenía dos centros principales, en España y los Estados Unidos, donde el perfeccionamiento de los productos era una herramienta importante. | UN | أما محفوظات مرصد الإشعاع تحت الأحمر الفضائي فهي محفوظات تتسم بمركزية شديدة مقرها مركزان رئيسيان في أسبانيا والولايات المتحدة، حيث يشكل أداةَ حفز تحسينُ مستوى المنتجات المخرجة. |
En dos centros modelos de los campamentos de Al Bureij y Jabalia se atendían las necesidades de la mujer en materia de salud reproductiva, incluyendo a las jóvenes y las adolescentes. | UN | وهناك مركزان نموذجيان في مخيمي البريج وجباليا يقدمان خدمات الصحة الإنجابية للنساء بما في ذلك الشابات والمراهقات. |
384. La Junta de la Infancia dispone de dos centros de recursos con 12 camas y 4 camas de emergencia para niños que necesitan alojamiento. | UN | ويوجد لدى مجلس الأطفال مركزان للإيواء يوفران فيما بينهما 12 سريرا و4 أسرة طوارئ للأطفال الذين في حاجة إلى إيواء. |
Durante la temporada turística de verano se mantienen abiertos dos centros de información ambiental, y se prevé la apertura de un tercero en el verano de 2000. | UN | وهناك مركزان لتفسير البيئة مفتوحان خلال موسم السياحة الصيفي ومن المقرر افتتاح مركز ثالث في صيف عام 2000. |
Tres de ellas tendrán acciones autónomas y estarán ubicadas dos de ellas en Asunción y sus alrededores y una en el Chaco Paraguayo. | UN | وتكون ثلاثة من هذه المراكز مستقلة، ويقام مركزان منهما حول العاصمة أسونثيون ومركز واحد في تشاكو باراغوايو؛ |
Además del centro provincial de teleobservación creado hace un año, se han establecido también dos nuevos centros provinciales. | UN | باﻹضافة إلى المركز اﻹقليمي للاستشعار من بعد الذي أنشئ قبل أكثر من عام، أنشئ أيضا مركزان إقليميان جديدان. |
A fin de atender a las parejas infecundas, en cada centro provincial y en la ciudad de Minsk se han abierto consultorios donde se tratan problemas del matrimonio y la familia, mientras que en el país también funcionan dos centros de inseminación in vitro. | UN | ولمساعدة الزوجين المعقمين يوجد في كل مركز إقليمي وفي مدينة منسك دائرة لتقديم المشورة " الزواج والأسرة " ؛ ويوجد في البلد أيضا مركزان للتلقيح الاصطناعي. |