"مركزه المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su situación financiera
        
    • su posición financiera
        
    El Fondo Monetario Internacional dispone de una serie de instrumentos adecuados y su situación financiera es sólida. UN وتتوفر لصندوق النقد الدولي طائفة من الأدوات كما أن مركزه المالي الحالي قوي.
    El Fondo Monetario Internacional dispone de una serie de instrumentos adecuados y su situación financiera es sólida. UN وتتوفر لصندوق النقد الدولي طائفة من الأدوات كما أن مركزه المالي الحالي قوي.
    Su propósito es que todos tengan acceso a la atención médica necesaria independientemente de su lugar de residencia y de su situación financiera. UN والغرض هو أن يحصل أي فرد على الرعاية الصحية اللازمة بغض النظر عن مكان إقامته أو مركزه المالي.
    La Junta considera igualmente esencial que se complete lo antes posible el estudio sobre análisis de riesgos, a fin de que, cuando sea necesario, la OSPNU pueda adoptar medidas oportunas para salvaguardar su situación financiera y operacional. UN والمجلس يرى أيضا أن ثمة ضرورة ﻹكمال دراسة تحليل المخاطر بأسرع ما يمكن، وذلك حتى يستطيع المكتب أن يقوم، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراء في حينه للمحافظة على مركزه المالي والتشغيلي.
    El UNFPA mejoró su posición financiera en el bienio actual, como muestra la ratio de liquidez, que indica que el UNFPA tenía 3,84 dólares (2004-2005: 3,21 dólares) en recursos a corto plazo para dar servicio a cada dólar de la deuda existente. UN 17 - وقد حسن صندوق السكان مركزه المالي في فترة السنتين الراهنة كما يتضح من نسبة السيولة التي تظهر أن صندوق السكان كان لديه 3.84 دولار (3.21 في الفترة 2004/2005) من الموارد قصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الديون الراهنة.
    El informe del Administrador ofrecía información de antecedentes sobre el Fondo y su situación financiera, y describía los planes del PNUD para eliminar gradualmente las actividades del Fondo a fines de 2000. UN وقدم تقرير مدير البرنامج معلومات أساسية عن الصندوق وعن مركزه المالي وأوجز خطط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنهاء أنشطة الصندوق تدريجيا بنهاية عام ٢٠٠٠.
    El informe del Administrador ofrecía información de antecedentes sobre el Fondo y su situación financiera, y describía los planes del PNUD para eliminar gradualmente las actividades del Fondo a fines de 2000. UN وقدم تقرير مدير البرنامج معلومات أساسية عن الصندوق وعن مركزه المالي وأوجز خطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنهاء أنشطة الصندوق تدريجيا بنهاية عام 2000.
    El PNUD no prevé que la resolución definitiva de ninguno de los procedimientos en los que es parte tenga efectos adversos de consideración sobre su situación financiera, su rendimiento financiero o sus flujos de efectivo. UN ولا يتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون للقرار النهائي في أي من الإجراءات التي هو طرف فيها أثر ضار يُذكر على مركزه المالي أو أدائه أو تدفقاته النقدية.
    La Junta recomienda que la UNOPS evalúe los efectos que en su situación financiera podrían tener los cambios de composición de su cartera y establezca metas financieras que correspondan a sus diferentes tasas de ingresos (véase el párrafo 59). UN ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقيﱢم ما قد يكون للتغيرات في تكوين حافظة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وأن يحدد أهدافا مالية تعكس التفاوت في معدلات إيراداتها )انظر الفقرة ٥٩(.
    La Junta recomienda que la UNOPS evalúe los efectos que en su situación financiera podrían tener los cambios de composición de su cartera y establezca metas financieras que correspondan a sus diferentes tasas de ingresos (véase el párrafo 59). UN ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقيﱢم ما قد يكون للتغيرات في تكوين حافظة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وأن يحدد أهدافا مالية تعكس التفاوت في معدلات إيراداتها )انظر الفقرة ٥٩(.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas debería evaluar los efectos que podrían tener en su situación financiera los cambios de composición de su cartera, y establecer metas financieras que correspondieran a sus diferentes tasas de ingresos. UN ٣١ - ينبغي للمكتب تقييم ما للتغيرات في تكوين مجموعة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وتحديد أهداف مالية بين معدلات التفاوت في إيراداته.
    La Junta recomienda que la UNOPS evalúe los efectos que en su situación financiera podrían tener los cambios de composición de su cartera y establezca metas financieras que correspondan a sus diferentes tasas de ingresos (véase el párrafo 59). UN ينبغي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقيﱢم ما قد يكون للتغيرات في تكوين حافظة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وأن يحدد أهدافا مالية تعكس التفاوت في معدلات إيراداتها )انظر الفقرة ٥٩(.
    Los auditores tampoco han podido emitir una opinión sobre los estados financieros de la UNOPS, cuyos graves problemas financieros se ven agravados por su incapacidad de verificar su situación financiera. UN 41 - ولم يتمكَّن المراجعون من إبداء الرأي حول البيانات المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي زاد من تفاقم مشاكله المالية عجزه عن التحقق من مركزه المالي.
    La denominada " tasa de gasto " (es decir, la velocidad con que está utilizando los fondos de que dispone y si tiene superávit o déficit en términos financieros) es fundamental para determinar su situación financiera general. UN وما يسمى " معدل الإنفاق " - أي مدى سرعة إنفاق الأموال التي بحوزته، وما إذا كان بصدد إدارة فائض أو عجز من المنظور المالي - هما أمران مهمان للغاية لتحديد مركزه المالي العام.
    b) Evalúe los efectos que podrían tener sobre su situación financiera los cambios de composición de su cartera y establezca metas financieras que correspondan a sus diferentes tasas de ingresos (véase el párrafo 59); UN )ب( تقييم ما قد يكون للتغيرات في تكوين حافظة مشاريعه من أثر في مركزه المالي وتحديد أهداف مالية تعكس التفاوت في معدلات ايراداتها )انظر الفقرة ٥٩(؛
    La Oficina empezó a evaluar los efectos de los cambios de composición de su cartera en su situación financiera en el plan de gestión de 1996 y perfeccionó esa evaluación en el plan de gestión de 1997, que se preparó sobre la base de los planes de operaciones de cada dependencia, cada uno de los cuales reflejaba la naturaleza de su cartera. UN ٤١ - شرع المكتب في تقييم أثر التغييرات في تكوين مجموعة مشاريعه في مركزه المالي في خطة العمل لعام ٦٩٩١، وحسﱠن العملية في خطة العمل لعام ٧٩٩١ التي وضِعت على أساس خطط الوحدات اﻹفرادية للعمليات التي تبين كل منها طبيعة مجموعتها.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros del CCI presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2007, así como los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo para el ejercicio económico terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وقد أجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية تعكس بأمانة مركزه المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج العمليات والتدفقات النقديـة للفترة المالية المنتهية في ذلك الحين، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La auditoría se llevó a cabo, ante todo, para que la Junta pudiera determinar si los estados financieros del CCI presentaban adecuadamente su situación financiera al 31 de diciembre de 2009, así como los resultados de sus operaciones y corrientes de efectivo para el bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 2 - وقد أُجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية لمركز التجارة الدولية تعكس بأمانة مركزه المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ونتائج العمليات والتدفقات النقديـة عن فترة السنتين المنتهية في ذلك الحين، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El UNFPA mejoró considerablemente su posición financiera en el bienio que se examina, como lo indica la ratio de liquidez (ratio de solvencia), a tenor de la cual el UNFPA tenía 8,39 dólares (frente a 3,84 dólares en 2006-2007) en recursos a corto plazo para atender al servicio de cada dólar de deuda corriente. UN 17 - أحرز صندوق الأمم المتحدة للسكان تحسناً كبيراً في مركزه المالي في فترة السنتين الحالية، حسب ما يتبيَّن من نسبة السيولة (النسبة الحالية) التي تُظهر أن الصندوق كان لديه ما مقداره 8.39 دولارات (2006-2007: 3.84 دولارات) من الموارد القصيرة الأجل لخدمة كل دولار من الدين الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus