"مركزية موحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • central unificado a
        
    • central y unificado
        
    • centrales y unificados
        
    • central unificado y
        
    • centralizada y unificada
        
    • centralizada y consolidada
        
    , los objetivos generales del programa 4, actividades jurídicas, consisten en proporcionar un servicio jurídico central unificado a la Secretaría y los órganos principales y a otros órganos de las Naciones Unidas. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)٣( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    , los objetivos generales del programa 4, actividades jurídicas, consisten en proporcionar un servicio jurídico central unificado a la Secretaría y los órganos principales y a otros órganos de las Naciones Unidas. UN ثالثا - ١٤ وكما أشير في الفقرة ٦-٣ فإنه وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١)١٠( فإن اﻷهداف العامة للبرنامج ٤، تقدم الشؤون القانونية خدمة قانونية مركزية موحدة لﻷمانة العامة ولﻷجهزة الرئيسية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Uno de los principales objetivos del programa Asuntos jurídicos es proporcionar un servicio jurídico central y unificado para la Secretaría y los órganos de las Naciones Unidas. UN 4 - من الأهداف الرئيسية لبرنامج الشؤون القانونية توفير خدمة قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة ولأجهزة الأمم المتحدة.
    Al prestar servicios jurídicos centrales y unificados a la Secretaría y a los órganos de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha actuado con competencia y, en algunos casos, de un modo ejemplar. UN 78 - كان أداء مكتب الشؤون القانونية يتسم بالكفاءة بل وأحيانا بالمثالية في تقديمه خدمات قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة.
    12. En agosto de 1948, en un intento por controlar la crisis de una división nacional, se celebraron elecciones generales en todo el territorio del norte y el sur de Corea para la constitución de un gobierno central unificado y el 9 de septiembre de 1948 se fundó la República Popular Democrática de Corea, que representa los intereses de todos los coreanos. UN 12- وفي محاولة للسيطرة على أزمة الانقسام الوطني، عقدت انتخابات عامة من أجل إنشاء حكومة مركزية موحدة في جميع أراضي كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في آب/أغسطس 1948 وتأسست جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الممثلة لمصالح جميع الكوريين في 9 أيلول/سبتمبر 1948.
    Por consiguiente, las organizaciones señalan que una función de investigación centralizada y unificada afrontaría dificultades para cumplir satisfactoriamente los requisitos singulares de cada organismo, fondo y programa. UN وبالتالي، تلاحظ المنظمات أن وظيفة تحقيق مركزية موحدة ستواجه تحديات في الاستجابة، بشكل مرض، للمتطلبات الفريدة لمختلف الوكالات والصناديق والبرامج.
    Esto ha llevado a la UNCTAD a mejorar el portal sobre cooperación técnica, con el propósito de ofrecer información en línea centralizada y consolidada sobre todas las actividades de cooperación técnica. UN ولهذا السبب، يعمل الأونكتاد من أجل تحسين مستوى بوابته الإلكترونية الخاصة بالتعاون التقني بهدف إتاحة معلومات مركزية موحدة على الانترنت عن جميع أنشطة المساعدة التقنية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos siguió prestando un servicio jurídico central y unificado a la Secretaría y los órganos principales y otros órganos de las Naciones Unidas. UN واصل مكتب الشؤون القانونية تقديم خدمة قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة والأجهزة الرئيسية وغيرها من الأجهزة التابعة للأمم المتحدة.
    " Al prestar servicios jurídicos centrales y unificados a la Secretaría y a los órganos de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha actuado con competencia y, en algunos casos, de un modo ejemplar. UN " كان أداء مكتب الشؤون القانونية يتسم بالكفاءة بل وأحيانا بالمثالية في تقديمه خدمات قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة.
    " Al prestar servicios jurídicos centrales y unificados a la Secretaría y a los órganos de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos ha actuado con competencia y, en algunos casos, de un modo ejemplar. UN " كان أداء مكتب الشؤون القانونية يتسم بالكفاءة بل وأحيانا بالمثالية في تقديمه خدمات قانونية مركزية موحدة للأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة.
    12. En agosto de 1948, en un intento por controlar la crisis de la división nacional, se celebraron elecciones generales en todo el territorio del norte y el sur de Corea para la constitución de un gobierno central unificado y el 9 de septiembre de 1948 se fundó la República Popular Democrática de Corea, que representaba los intereses de todos los coreanos. UN 12- وفي محاولة للسيطرة على أزمة الانقسام الوطني، عقدت انتخابات عامة من أجل إنشاء حكومة مركزية موحدة في جميع أراضي كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية في آب/أغسطس 1948 وتأسست جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الممثلة لمصالح جميع الكوريين في 9 أيلول/سبتمبر 1948.
    En el Líbano, se están haciendo gestiones para establecer un instituto nacional para las personas desaparecidas que, entre otras cosas, llevará a cabo todas las tareas y actividades relacionadas con la búsqueda de personas desaparecidas, lo que incluye la recopilación, el procesamiento y la gestión de toda la información pertinente y la creación de una base de datos centralizada y unificada. UN 31 - وفي لبنان، فإن الجهود جارية لإنشاء معهد وطني معني بشؤون المفقودين يقوم، في جملة أمور، بتنفيذ جميع المهام والأنشطة المتصلة بالبحث عن المفقودين، بما في ذلك جمع وتجهيز وإدارة جميع المعلومات ذات الصلة وإنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة.
    Esto ha llevado a la UNCTAD a mejorar el portal sobre cooperación técnica, con el propósito de ofrecer información en línea centralizada y consolidada sobre todas las actividades de asistencia técnica. UN ولهذا السبب، يعمل الأونكتاد من أجل تحسين مستوى بوابته الإلكترونية الخاصة بالتعاون التقني بهدف إتاحة معلومات مركزية موحدة على الانترنت عن جميع أنشطة المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus