"مركز الاحتجاز التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centro de detención del
        
    • el centro de detención de la
        
    • el centro de detención preventiva
        
    • el centro de internamiento
        
    • el centro de prisión preventiva
        
    Según parece, fue conducido primero al centro de detención del servicio general de información (mukhabarat) en Ramallah, donde pudo ser visitado por su esposa. UN وذُكر أنه اقتيد أولاً إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة في رام الله حيث سُمح لزوجته بزيارته يوم اعتقاله.
    Al igual que en el caso descrito anteriormente, ninguno de los detenidos con los que se habló en el centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar había recibido tratamiento médico. UN وشبيه بما ذكر أعلاه، لم يتلق أي من المحتجزين الذين قوبلوا في مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العسكرية أي علاج طبي مطلوب.
    Cuando lo trasladaron al centro de detención del Servicio Nacional de Seguridad, lo torturaron, le administraron substancias psicotrópicas y lo amenazaron con violar a sus familiares delante de él. UN وعُذب عندما نقل إلى مركز الاحتجاز التابع لإدارة الأمن الوطني وأعطي مؤثرات عقلية وهدد باغتصاب أقاربه أمامه.
    Seis ex miembros del grupo Alpha acusados de los nueve asesinatos están actualmente detenidos en el centro de detención de la Fuerza en Dili. UN وأفراد فريق ألفا الستة السابقون المتهمون بقتل اﻷشخاص التسعة محجوزون اﻵن في مركز الاحتجاز التابع للقوة في ديلي.
    En la ciudad de Añisok visitó el centro de detención de la comisaría de policía, donde no había personas detenidas. UN وفي مدينة آنيسوك، زار مركز الاحتجاز التابع للشرطة الذي لم يكن فيه سجناء.
    h) El hecho de que, no obstante la recomendación del Relator Especial sobre la tortura, el centro de detención preventiva siga funcionando, y de que siga dependiendo de las mismas autoridades que efectúan las investigaciones durante la fase de instrucción; UN (ح) كون مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي ما زال يعمل، على الرغم من توصية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وأن هذا المركز ما زال يخضع لاختصاص نفس السلطات التي تجري التحقيق السابق للمحاكمة؛
    Fue trasladado al centro de detención del tribunal penal regional de Graz el 1º de febrero de 1992 a las 18.30 horas. UN ونقل إلى مركز الاحتجاز التابع لمحكمة غراتس الجنائية اﻹقليمية في ١ شباط/فبراير ١٩٩٢ الساعة ٣٠/٦ مساء.
    Durante el período comprendido entre el 19 y el 24 de mayo, la OTAN realizó ataques contra el centro de detención del tribunal de Dubrava, situado en Istok, por lo menos en tres ocasiones. UN وخلال الفترة من ١٩ إلى ٢٤ أيار/ مايو، هاجمت منظمة حلف شمال اﻷطلسي مرة بعد أخرى مركز الاحتجاز التابع لمحكمة دوبرافا في إشتوك، في ثلاث مناسبات مختلفة على اﻷقل.
    Ahmed Qatamesh, Adil Samara y Abdel Sattar Qassem fueron trasladados, según parece, al centro de detención del Servicio General de Inteligencia, mientras que a Yasser Faek Abu Saifeh, Afif Sualiman Al-Judah y Adnan Odeh se les retuvo en el departamento de policía criminal en Naplusa. UN وذُكر أن أحمد قطامش وعادل سمارة وعبد الستار قاسم قد نُقلوا إلى مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة بينما احتجز ياسر فائق أبو صفية وعفيف سليمان الجودة وعدنان عودة في قسم الشرطة الجنائية في نابلس.
    El abogado también solicitó que el Sr Al Ammari fuese trasladado del centro de detención del Organismo a la Prisión Central, pero este denegó la petición. UN كما طلب المحامي نقل السيد العماري من مركز الاحتجاز التابع لجهاز الأمن السياسي إلى السجن المركزي، ولكن الجهاز رفض ذلك الطلب.
    centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar (Bureau II) UN مركز الاحتجاز التابع لدائرة الاستخبارات العسكرية )المكتب الثاني(
    Al parecer, en la mañana del 10 de mayo, Abbas al-Múmani se escapó del centro de detención del servicio general de inteligencia saltando desde la ventana de un tercer piso, y se fracturó una pierna. UN وفي صبيحة يوم 10 أيار/مايو، ذُكر أنه فر من مركز الاحتجاز التابع للمخابرات العامة حيث قفز من نافذة في الطابق الثالث مما أدى إلى كسر ساقه.
    centro de detención del Servicio de Inteligencia Militar (Bureau II) UN مركز الاحتجاز التابع لدائرة الاستخبارات العسكرية (المكتب الثاني)
    Además, el centro de detención de la Corte sigue albergando a Charles Taylor, ex-Presidente de Sierra Leona. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مركز الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية يستضيف تشارلز تايلور، الرئيس السابق لسيراليون.
    Otro miembro de las milicias explicó a la Relatora Especial en el centro de detención de la Fuerza que, en presencia de un oficial de las Fuerzas Armadas de Indonesia, el líder de su milicia le había dado dinero y le había ordenado matar a nueve proindependentistas. UN وقال عضو آخر سابق في قوات الميلشيا للمقررة الخاصة إنه تلقى في مركز الاحتجاز التابع للقوات مبالغ مالية من قائد قوات الميلشيا التي يتبعها، في حضور ضابط من القوات المسلحة اﻹندونيسية، وأصدر إليه اﻷوامر بقتل تسعة أشخاص من المؤيدين للاستقلال.
    Igualmente visitó en una ocasión el centro de detención de la comisaría de Malabo, y en dos ocasiones el lugar de detención en la comisaría de Bata. UN وفضلاً عن ذلك، زار مركز الاحتجاز التابع للشرطة في مالابو مرة واحدة وسجن الشرطة في باتا مرتين .
    La situación política es aún muy tensa, especialmente en Nyanza Lac, al sur de Bujumbura, localidad a la que se llega por un camino que con frecuencia está expuesto a ataques de los rebeldes. En la provincia de Karuzi, el Relator Especial visitó el centro de detención de la policía y un hospital. UN ولا يزال الوضع السياسي يتسم بالتوتر الشديد، ولا سيما في نيانزالاك، جنوب بوجمبورا، التي لا يمكن الوصول إليها بواسطة طريق معرضة في الكثير من اﻷحيان لهجمات الثوار وفي منطقة كاروزي، زار المقرر الخاص مركز الاحتجاز التابع للشرطة وأحد المشافي.
    La Sra. Jahangir y Sir Nigel también visitaron el centro de detención de la Fuerza de la INTERFET, donde conversaron con personas detenidas bajo la sospecha de haber participado en ejecuciones extrajudiciales y otras graves violaciones de los derechos humanos. UN كما قامت السيدة جاهانغير والسير نيغيل بزيارة مركز الاحتجاز التابع للقوة الدولية حيث تحدثوا مع أشخاص محتجزين للاشتباه في اشتراكهم في عمليات للقتل خارج نطاق القضاء وفي ارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان.
    Todos los detenidos reciben un trato justo, y, como parte de su actividad de rendición de cuentas, el centro de detención de la INTERFET fue inspeccionado por el TNI, la Policía nacional indonesia (POLRI), la policía civil de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) y representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وجميع المحتجزين يعاملون بصورة منصفة، وكجزء من الجهود التي تبذلها القوة الدولية في مجال المساءلة فإن مركز الاحتجاز التابع لها يخضع للتفتيش من قبل القوات المسلحة اﻹندونيسية والشرطة الوطنية اﻹندونيسية والشرطة المدنية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    d) Transfiera la jurisdicción sobre el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional al Ministerio de Justicia, o deje de usarlo. UN (د) نقل مركز الاحتجاز التابع لوزارة الأمن القومي لكي يخضع لسلطة وزارة العدل، أو الكف عن استخدام هذا المركز؛
    Posteriormente, lo llevaron a un lugar secreto que después resultó ser el centro de internamiento que los Servicios de Inteligencia tienen en Al Alicha, Riad, donde, según se alega, fue torturado durante una semana. UN وبعد ذلك، اقتيد إلى مكان سري تبيَّن فيما بعد أنه مركز الاحتجاز التابع لجهاز الاستخبارات في العليشة في الرياض، حيث يُدَّعى إنه تعرض للتعذيب على مدى أسبوع.
    21. Mientras estuvo detenido en el centro de prisión preventiva, el Sr. Sannikov no se quejó de la conducta de los guardias para con él. UN 21- ولم يشتك سانيكوف خلال احتجازه في مركز الاحتجاز التابع للجنة أمن الدولة من أي تصرف مسيء له من جانب الحرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus