La FNUOS llegó a la conclusión de que los impactos que se produjeron alrededor del puesto de observación 73 provenían de disparos de artillería que contenían una sustancia fosforosa. | UN | وتبيّن للقوة أن آثار الارتطام حول مركز المراقبة رقم 73 كانت ناتجة عن دفعات من نيران المدفعية تحتوي على مادة فسفورية. |
Como medida de precaución, la FNUOS evacuó a su personal del puesto de observación 56. | UN | وكتدبير احترازي، أجْلَت القوةُ أفرادها من مركز المراقبة رقم 56. |
La FNUOS informó de bombardeos en las cercanías de Khan Arnabah, Al Samdaniyah y Trunje, y que había habido disparos de mortero en las cercanías del puesto de observación 52 de las Naciones Unidas, en la zona de separación. | UN | وأبلغت قوة الأمم المتحدة عن حدوث قصف بالقرب من خان أرنبة والصمدانية وطرنجة، وسقوط قذائف هاون بالقرب من مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة، في المنطقة الفاصلة. |
A raíz del incidente, un grupo de respuesta rápida de la FNUOS emplazado en el campamento Ziouani se desplegó en el puesto de observación 52. | UN | وردا على الحادث، انتشر فريق تدخل سريع تابع للقوة من معسكر عين زيوان في مركز المراقبة رقم 52. |
El 28 de febrero varios elementos armados entraron en el puesto de observación 52 de las Naciones Unidas y sustrajeron equipo. | UN | وفي 28 شباط/فبراير، دهمت عناصر مسلحة مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة، وسرقت معدّات من المرفق. |
Durante la noche del 15 de mayo, un grupo de aproximadamente 20 personas armadas irrumpió en el recinto del puesto de observación 52 de las Naciones Unidas guarnecido por tres observadores militares del Grupo de Observadores en el Golán. | UN | 16 - وخلال ليلة 15 أيار/مايو، اقتحمت مجموعة مؤلفة من نحو 20 شخصا مسلحا مجمع مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة الذي كان يعمل فيه ثلاثة مراقبين عسكريين تابعين لفريق مراقبي الجولان. |
En el momento del incidente, el personal de las Naciones Unidas presente en el puesto de observación 71 vio a 10 personas que miraban con prismáticos hacia el puesto de observación 73 desde un puesto de comunicaciones de las Fuerzas Armadas Árabes Sirias situado al norte del puesto de observación. | UN | وبالتزامن مع ذلك، لاحظ أفراد الأمم المتحدة في مركز المراقبة رقم 71 أن 10 أفراد من موقع اتصال تابع للقوات المسلحة العربية السورية يقع إلى الشمال من مركز الأمم المتحدة للمراقبة كانوا ينظرون بمناظير ثنائية العينية في اتجاه مركز المراقبة رقم 73. |
Las FDI informaron a la FNUOS de que sus soldados habían visto a una persona cruzar la línea Alfa en las proximidades del puesto de observación 73 y habían enviado una patrulla al lugar. | UN | 4 - وأبلغ جيشُ الدفاع الإسرائيلي قوة الأمم المتحدة بأن جنوده رصدوا عبور شخص واحد للخط ألفا بالقرب من مركز المراقبة رقم 73 وبأنهم أرسلوا دورية إلى ذلك المكان. |
El 11 de mayo, la FNUOS vio cómo una descarga de artillería hacía impacto a 300 m del puesto de observación 51 y al oeste de la valla técnica israelí. | UN | وفي 11 أيار/مايو، رصدت القوة سقوط دفعة من طلقات المدفعية على بعد 300 متر من مركز المراقبة رقم 51 وإلى الغرب من السياج التقني الإسرائيلي. |
A mediodía, después de que se efectuaron disparos en las proximidades del puesto de observación 52, los observadores militares del Grupo de Observadores en el Golán y el personal de la FNUOS que habían sido emplazados en el puesto de observación para brindar seguridad adicional también fueron evacuados. | UN | وعند الظهيرة، وبعد إطلاق النار على مقربة من مركز المراقبة رقم 52، أُجلي من هذا المركز أيضا المراقبون العسكريون التابعون لفريق مراقبي الجولان وأفرادُ القوة الذين نُشروا فيه لتعزيز الأمن. |
A la mañana siguiente, se encontró una munición de artillería sin detonar en las cercanías de la línea de alto el fuego y el perímetro del puesto de observación 51 de las Naciones Unidas. | UN | وفي صباح اليوم التالي، عُثر على طلقة مدفعية غير منفجرة بالقرب من خط وقف إطلاق النار وفي محيط مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة. |
El 22 de enero, varios disparos de artillería y mortero hicieron impacto en las inmediaciones del puesto de observación 58 de las Naciones Unidas, situado en la zona de limitación, en el lado Bravo. | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير، سقطت عيارات نارية وقذائف هاون قريبا جدا من مركز المراقبة رقم 58 التابع للأمم المتحدة في المنطقة المحدودة السلاح على جانب قطاع برافو. |
El 22 de mayo, una descarga de mortero cayó al oeste de la línea de alto el fuego, cerca del puesto de observación 51 de las Naciones Unidas. | UN | وفي 22 أيار/مايو، سقطت دفعة من نيران مدافع الهاون إلى الغرب من خط وقف إطلاق النار بالقرب من مركز المراقبة رقم 51 التابع للأمم المتحدة. |
Los días 10, 19, 21 y 22 de abril, personal de las Naciones Unidas vio a entre dos y seis soldados de las FDI cruzar brevemente la línea Alfa cerca del puesto de observación 73. | UN | وفي 10 و 19 و 21 و 22 نيسان/أبريل، رصد أفراد الأمم المتحدة قيام جنود من جيش الدفاع يتراوح عددهم بين فردين و 6 أفراد بعبور الخط ألفا لمدة قصيرة بالقرب من مركز المراقبة رقم 73 التابع للأمم المتحدة. |
El 22 de abril, un proyectil de tanque y varios proyectiles antiaéreos estallaron cerca del puesto de observación 52 de las Naciones Unidas. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل، انفجرت دفعة من نيران الدبابات وعدة رشقات من النيران المضادة للطائرات على مقربة شديدة من مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة. |
El 23 de abril, un proyectil hizo impacto cerca del puesto de observación 52 de las Naciones Unidas cuando un vehículo hizo varios disparos de fuego antiaéreo a su paso por la carretera situada debajo de ese puesto. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، سقطت رشقةُ نيران بالقرب من مركز المراقبة رقم 52 التابع للأمم المتحدة، عندما أُطلقت عدة رشقات من النيران المضادة للطائرات على مركبة كانت تمر بطريق أسفل الموقع. |
Varios elementos armados de la oposición que tomaron una pequeña colina en las proximidades del puesto de observación 56 de las Naciones Unidas efectuaron disparos con armas pequeñas y ametralladoras por encima de ese puesto contra una posición de las fuerzas armadas sirias. | UN | وتوجه عدة مسلحين من أفراد المعارضة إلى تلة صغيرة بالقرب من مركز المراقبة رقم 56 التابع للأمم المتحدة وأطلقوا النيران على موقع للقوات المسلحة العربية السورية عبر مركز المراقبة باستخدام الأسلحة الصغيرة والمدافع الرشاشة. |
El despliegue expuso al personal de las Naciones Unidas en el puesto de observación 56 a un mayor riesgo de quedar atrapado en el fuego cruzado y dio lugar a frecuentes incidentes de disparos contra el puesto de observación y sus proximidades. | UN | وأدى نشر تلك القوات لزيادة تعرّض أفراد الأمم المتحدة العاملين في مركز المراقبة رقم 56 لمخاطر الوقوع في مرمى النيران المتبادلة، وأفضى إلى حوادث كثيرة جرى فيها إطلاق النار بالقرب من مركز المراقبة المذكور وداخله. |