condición de observador en la Asamblea General del Banco Interamericano de Desarrollo | UN | منح مصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب في الجمعية العامة |
Tema 165 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta | UN | البند 165 من جدول الأعمال: منح اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية مركز المراقب في الجمعية العامة |
El otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas a la CSCE simplemente ilustra el deseo de una mayor cooperación. | UN | وإن منح مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إنما يدلل على الرغبة في زيادة هذا التعاون. |
En ese espíritu, la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) ha solicitado la condición de observador en la Asamblea General. | UN | وبهذه الروح يتقدم مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بطلب الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة. |
La Asamblea ha aprobado ahora una resolución para que otra organización de naturaleza no gubernamental tenga la condición de observador en la Asamblea. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة اﻵن قرارا يمنح منظمة أخـــرى ذات طابــــع غيـر حكومي مركز المراقب في الجمعية العامة. |
condición de observador en la Asamblea GENERAL DE | UN | والهلال اﻷحمر مركز المراقب في الجمعية العامة |
CUESTIÓN DE LOS CRITERIOS QUE RIGEN LA CONCESIÓN DE LA condición de observador en la Asamblea GENERAL | UN | مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة |
El tema propuesto corresponde a la patente necesidad de abordar la cuestión de los criterios que rigen la concesión de la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | يعبر البند المقترح عن حاجة متضحة إلى معالجة مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
El Foro busca la condición de observador en la Asamblea General en términos similares a los prescritos respecto de otras asociaciones de Estados. | UN | إن المحفـــل يسعـــى إلى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة بشروط مماثلة للشروط المعمول بها بصدد رابطات الدول اﻷخرى. |
Hace un año, se otorgó a la CSCE la condición de observador en la Asamblea General. | UN | ومُنح المؤتمر منذ سنة مركز المراقب في الجمعية العامة. |
La Alianza procurará también obtener la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسيسعى هذا الحلف أيضا الى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Por esa razón apoya la propuesta de que se establezca criterios para el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General. | UN | وأعرب لهذا السبب، عن تأييده للاقتراح الداعي إلى وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Sin embargo, actualmente son numerosas las organizaciones no gubernamentales que solicitan que se les otorgue la condición de observador en la Asamblea General. | UN | ومع ذلك يقوم العديد من المنظمات غير الحكومية في الوقت الحاضر بتقديم طلبات لمنحها مركز المراقب في الجمعية العامة. |
12. Es preciso poner coto a la creciente tendencia de las organizaciones no gubernamentales a solicitar la condición de observador en la Asamblea General. | UN | ١٢ - ومضى قائلا إنه يجب وضع حد لاتجاه المنظمات غير الحكومية المتزايد نحو طلب مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Establecida en 1951 fuera del sistema de las Naciones Unidas, la OIM tiene desde 1992 la condición de observador en la Asamblea General y participa activamente en los mecanismos de coordinación establecidos en las Naciones Unidas. | UN | وأنشئت في عام ١٩٥١ خارج منظومة اﻷمم المتحدة، وحصلت المنظمة على مركز المراقب في الجمعية العامة منذ عام ١٩٩٢ وتشترك بفاعلية في آليات التنسيق التي أنشئت في إطار اﻷمم المتحدة. |
Ucrania es partidaria de que se conceda al Tribunal la condición de observador en la Asamblea General. | UN | وتؤيد أوكرانيا منح المحكمة مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Tomamos nota con satisfacción del hecho de que a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se le haya otorgado la condición de observador en la Asamblea General. | UN | ونشير مع الارتياح إلى كون السلطة الدولية لقاع البحار قد منحت مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | منح مركز المراقب في الجمعية العامة للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Me siento alentado por el amplio apoyo que el pedido del Tribunal de que se le otorgue la condición de observador en la Asamblea General ha recibido de las delegaciones. | UN | وإنني أشعر بالتشجيع إزاء تأييد الوفود الواسع الذي لقيه طلب المحكمة منحها مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Orden Soberana y Militar de Malta por el otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Sin embargo, mi Gobierno quiere desligarse del consenso alcanzado para otorgarle la condición de observador ante la Asamblea General. | UN | ولكن توجب على حكومتي ألا تؤيد توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن منحها مركز المراقب في الجمعية العامة. |
" Otorgamiento de la condición de observador a la Comunidad Económica de los Estados del África Central en la Asamblea General " [184]. | UN | " منـــــح الجماعـــــة الاقتصاديـــة لدول وسط أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة " [184] |