"مركز تنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Centro para el Desarrollo
        
    • Centro de Desarrollo de
        
    • el Centro de Desarrollo
        
    • Development Center
        
    • CDCCNU
        
    • Center for Development
        
    • del Centro de desarrollo
        
    • el CEDEHM
        
    El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas proporciona asistencia técnica, especialmente en África. UN ويوفر مركز تنمية الأراضي الجافة المساعدة التقنية، وخاصة في أفريقيا.
    Un estudio innovador elaborado por el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas sirve como documento base del foro. UN ويستند المنتدى إلى ورقة بحث عن التحديات أعدها مركز تنمية الأراضي الجافة.
    En este marco se preparó un ejercicio de evaluación, conjuntamente con el Centro para el Desarrollo de la Empresa (CDE), en consulta con la UE. UN وفي هذا الصدد، أُعدّ تقييم بالاشتراك مع مركز تنمية المنشآت وبالتشاور مع الاتحاد الأوروبي.
    En ese contexto, cabe destacar la importante función que desempeña el Centro de Desarrollo de los recursos humanos de la Asociación. UN وفي هذا السياق، يتسم بالأهمية دور مركز تنمية الموارد البشرية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    El Public and Private Development Centre (Centro de Desarrollo de los sectores público y privado), con sede en Aba y Abuja, se encarga de la ejecución del proyecto. UN ويتولى مركز تنمية القطاعين العام والخاص، ومقره في آبا وأبوجا، تنفيذ هذا المشروع.
    Designación de organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta: solicitud de Business Development Center UN تسمية المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من مركز تنمية الأعمال التجارية
    El Centro para el Desarrollo de la Democracia y los Derechos Humanos, en nombre de la Red Rusa contra el Racismo, afirma que se propone utilizar la Declaración y Plan de Acción de Durban para promover la tolerancia y los derechos humanos. UN ويفيد مركز تنمية الديمقراطية وحقوق الإنسان، نيابة عن الشبكة الروسية لمناهضة العنصرية، أنه يعتزم استخدام إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل تعزيز التسامح وحقوق الإنسان.
    A comienzos de 2002, el PNUD creó el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas en Nairobi. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. UN وفي مطلع عام 2001، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    De acuerdo con los cambios generales en materia de gestión introducidos en el PNUD, el Centro para el Desarrollo de las Zonas Áridas presta asesoramiento normativo y apoyo programático a través de las oficinas de los países. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية.
    Además, se crearon dependencias del PNUD consagradas a temas concretos, tales como el Centro de Gestión Pública de Oslo y el Centro de Lucha contra la Pobreza de Río de Janeiro, y el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas de Nairobi empezó a funcionar a pleno. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئت المرافق المواضيعية التابعة لبرنامج مثل مركز أوسلو للحكم ومركز الحد من الفقر في ريو دي جانيرو، في حين أصبح مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي جاهزا للعمل بصورة تامة.
    A principios de 2002, el PNUD estableció en Nairobi el Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas. Es uno de los tres centros especializados que la Dirección de Políticas de Desarrollo ha establecido en distintos lugares. UN وفي مطلع عام 2002، أنشأ البرنامج الإنمائي مركز تنمية الأراضي الجافة في نيروبي، وهو أحد المراكز المواضيعية الثلاثة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية في أنحاء العالم.
    33. El Centro para el Desarrollo de las Tierras Áridas acoge actualmente un foro electrónico en el que se debate cómo pueden realizarse progresos en pos de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 33 - ويستضيف مركز تنمية الأراضي الجافة حاليا منتدى إلكترونيا بشأن كيفية إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Además se consiguió apoyo federal para financiar un laboratorio de ensayo de metales y un centro de formación técnica en Sialkot, gestionados por la SIMA, que reemplazaron al Centro de Desarrollo de las Industrias Metalúrgicas, que estaba a cargo de la administración provincial. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أمكن الحصول على دعم فيدرالي لتمويل مختبر للمعادن تديره الجمعية ومرفق للتدريب التقني في سيالكوت ليحل محل مركز تنمية الصناعات المعدنية، الذي تديره الحكومة الاقليمية.
    Además, se ha informado de que el Centro de Desarrollo de la Pesca en Asia Sudoriental (SEAFDEC) está trabajando en la adaptación a la región de varios artículos del Código. UN وعلاوة على ذلك، ورد ما يفيد بأن مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا يعمل على التطبيق الإقليمي لعدد من مواد المدونة.
    Para paliar esta situación se creó en la Oficina de Empleo el Centro de Desarrollo de los Recursos Humanos que, entre otras cosas, se ocupa de realizar investigaciones y proyecciones a largo plazo sobre el mercado laboral. UN وتم، لهذا الغرض، إنشاء مركز تنمية الموارد البشرية في إطار وكالة الشغل بغية تناول أبحاث وإسقاطات سوق العمالة على الأجل الطويل، إلى جانب أنشطة أخرى.
    En 2002, se prestó apoyo al aprendizaje mediante la continuación de la lista de debate electrónico para terminar con la violencia, coordinada por el Centro de Desarrollo de la Educación. UN وفي عام 2002، جرى دعم التعلّم عن طريق مواصلة قائمة المناقشة الإلكترونية المعنونة " إنهاء العنف " التي وضعها الصندوق الإنمائي وينسقّها مركز تنمية التعليم.
    Women ' s Business Development Center UN مركز تنمية المشاريع الحرة للمرأة/فلوريدا
    Las limitaciones para el desarrollo del proyecto del CDCCNU eran evidentes. UN وهكذا كانت القيود التي تكبل تطور مشروع مركز تنمية النقاط التجارية واضحة بجلاء.
    Center for Development of Civil Society UN مركز تنمية المجتمع المدني
    - Los temas relacionados con las tierras áridas se integran en los programas nacionales en el Programa de Desarrollo Integrado de Tierras Áridas del Centro de Desarrollo de las Tierras Áridas. UN :: إدماج مسائل الأراضي الجافة في البرامج الوطنية في البلدان المعنية ببرنامج تنمية الأراضي الجافة الذي يديره مركز تنمية الأراضي الجافة.
    En 2012, el CEDEHM se sumó al Club de Mujeres de Aruba para emprender una campaña sobre la violencia doméstica en los barrios. UN وفي عام 2012، انضم مركز تنمية المرأة إلى النادي النسائي لأروبا في إطلاق حملة لمناهضة العنف المنزلي على مستوى الأحياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus