"مركز لتبادل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centro de intercambio de
        
    • de un mecanismo de intercambio de
        
    • un centro de intercambio
        
    • centro de coordinación de
        
    • un centro de coordinación
        
    • de centro de
        
    • un servicio de
        
    • centro mundial de intercambio de
        
    • de un mecanismo central de coordinación
        
    • del mecanismo de intercambio de información
        
    Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. UN وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية.
    Quizá sea necesario que este instrumento funcione junto con un centro de intercambio de información de modo que puedan reducirse los costos asociados de las transacciones. UN وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها.
    - Crear un centro de intercambio de información tecnológica que facilite la reunión, el análisis y la difusión de la información tecnológica; UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا لتيسير جمع مثل هذه المعلومات وتحليلها ونشرها؛
    Podría adoptar la forma de un mecanismo de intercambio de información que recibiese y difundiese información sobre buenas prácticas. UN وقد يتخذ ذلك شكل مركز لتبادل المعلومات لتلقي المعلومات عن الممارسات الجيدة وتوزيعها.
    Por otra parte, la Coalición actúa de centro de coordinación de la información y la documentación relativas a las violaciones de los derechos humanos de la mujer. UN ويعمل التحالف أيضا بصفة مركز لتبادل المعلومات والوثائق بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة.
    :: Establecer un centro de coordinación a nivel nacional para intercambiar información, promover la coordinación entre los distintos ministerios y otros agentes y aprovechar los resultados de varias conferencias de las Naciones Unidas; UN :: إنشاء مركز لتبادل المعلومات على المستوى الوطني، وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوزارات والأطراف الأخرى، والاستفادة من نتائج مختلف المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة؛
    El Programa de Acción Mundial recomendó el establecimiento de con carácter prioritario un servicio de intercambio de información para movilizar las experiencias y conocimientos, facilitar una cooperación científica técnica y financiera eficaz, y fomentar de la capacidad. UN ١٨٣ - وأوصى برنامج العمل العالمي بإنشاء مركز لتبادل المعلومات كأولوية لازمة لتعبئة الخبرات والخبراء، بما في ذلك تسهيل التعاون العلمي والتقني والمالي الفعال وعملية بناء القدرات.
    iii) Capacitación para el establecimiento de un centro de intercambio de información de la APSDI; UN ' 3` التدريب على إقامة مركز لتبادل المعلومات تابع للهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ؛
    Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    Considerar el establecimiento de un centro de intercambio de información sobre seguridad química con el fin de optimizar el uso de los recursos. UN النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد إستخدام الموارد.
    Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. UN إن يتم إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    Se establece un centro de intercambio de información sobre seguridad química. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    La ausencia de un mecanismo de intercambio de información tiene graves consecuencias para la labor de incorporación, ejecución y creación de capacidad. UN وينطوي عدم وجود مركز لتبادل المعلومات على انعكاسات كبيرة على جهود تعميم وتنفيذ وبناء القدرات ويؤثر عليها.
    Las secretarías han preparado un plan de trabajo conjunto para el bienio 2010-2011 para la creación de un mecanismo de intercambio de información que preste servicio a los tres convenios. UN أعدت الأمانات خطة عمل مشتركة لفترة السنتين 2010-2011 من أجل استحداث آلية مركز لتبادل المعلومات تخدم الاتفاقيات الثلاث.
    En consecuencia, el PNUFID reunirá y analizará datos e información sobre el problema de las drogas ilícitas en todo el mundo y actuará de centro de coordinación de la información sobre las tendencias mundiales de la droga. UN وبناء على ذلك، سوف يحرص اليوندسيب على جمع وتحليل البيانات والمعلومات عن مشكلة العقاقير غير المشروعة في جميع أنحاء العالم ، وعلى القيام بمهمة مركز لتبادل المعلومات عن الاتجاهات العالمية للعقاقير.
    :: Establecer un centro de coordinación a nivel nacional para intercambiar información, promover la coordinación entre los distintos ministerios y otros agentes y aprovechar los resultados de varias conferencias de las Naciones Unidas; UN :: إنشاء مركز لتبادل المعلومات على المستوى الوطني لتقاسم المعلومات، وتعزيز التنسيق فيما بين مختلف الوزارات والأطراف الأخرى، والاستفادة من نتائج مختلف المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة؛
    El establecimiento de un servicio de intercambio de información, que era una actividad prioritaria del programa, " se ha visto entorpecido por el hecho de que los órganos rectores de tres organismos únicamente [...] han aprobado resoluciones en apoyo del Programa de Acción Mundial " (E/CN.17/1997/4, párr. 34). UN على أن تطوير مركز لتبادل المعلومات، وهو نشاط يحظى بالأولوية بين أنشطة البرنامج، قد عرقله " أن مجالس إدارة ثلاث وكالات فقط اتخذت قرارات لدعم برنامج العمل العالمي " (E/CN.17/1999/4، الفقرة 34).
    El atlas oceánico de las Naciones Unidas representa el primer centro mundial de intercambio de información sobre cuestiones relativas a los océanos y se espera que sea útil en las negociaciones de futuros acuerdos sobre temas marinos. UN ويمثل أطلس الأمم المتحدة للمحيطات أهم مركز لتبادل المعلومات بشأن قضايا المحيطات، ومن المتوقع أن يساعد في التفاوض حول الاتفاقات المتعلقة بالبحار مستقبلا.
    Varias delegaciones destacaron la importancia de reactivar la función catalítica del PNUMA en la elaboración de un mecanismo central de coordinación que promoviera la acción a nivel nacional y regional. UN وأكدت بعض الوفود أهمية إعادة إحياء الدور الحافز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من شأنه أن يعزز العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    También puede que se incluya información de este tipo en la sección E de la carpeta de material informativo o en la sección de información adicional sobre los productos químicos enumerados en el anexo III del mecanismo de intercambio de información del sitio del Convenio en la Web. UN ويمكن أيضاً توفير معلومات من هذا النوع من خلال القسم هاء بمجموعة الموارد أو من خلال مركز لتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث على الموقع الشبكي للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus