"مركز للشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comisaría de policía
        
    • una comisaría
        
    • la comisaría
        
    • estación de policía
        
    • un puesto de policía
        
    • sede policial
        
    • estación de la Policía
        
    • la estación
        
    • una comisaria
        
    Es de destacar asimismo la creación a título experimental de una comisaría de policía que se ocupa concretamente de los casos de discriminación racial. UN ولا بد من التنويه أيضا بالقيام، على أساس تجريبي، بإنشاء مركز للشرطة يعنى بحالات التمييز العنصري.
    En otro incidente, se lanzó una bomba construida con una bombona de gas contra la comisaría de policía de Naplusa. UN وفي حادثة منفصلة، ألقيت قنبلة غاز على مركز للشرطة في نابلس.
    En Colombo tuvo que inscribirse en la comisaría de policía que retuvo su documento de identidad. UN ولما وصلت إلى هناك توجهت للتسجيل في مركز للشرطة صودرت هويتها الشخصية.
    Se arrojaron dos bombas de gasolina contra la comisaría de Ramallah. No hubo daños. UN وألقيت قنبلتا بترول على مركز للشرطة في رام الله، ولم تحدث أي أضرار.
    Creo que debemos encontrar una estación de policía local o algo y establecer comunicación, y esperar por refuerzos Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نبحث عن مركز للشرطة المحلية نؤسس روابط الإتصال وننتظر الإسناد
    Se adoptaron medidas para que el registro se realizara en un puesto de policía del aeropuerto. UN واتُخذت الترتيبات اللازمة لإجراء التفتيش في مركز للشرطة في المطار.
    ¿Cómo ha llegado a la comisaría de policía esta noche? Open Subtitles كيف تمكنت من الوصول إلى مركز للشرطة ليلا؟
    Además, la ley dispone específicamente que cuando un miembro de las fuerzas armadas ha detenido a una persona, ésta debe ser entregada a la comisaría de policía más cercana para que se le reconozcan los derechos de que goza normalmente un detenido conforme a la Constitución y al Código de Procedimiento Penal. UN وينص القانون تحديداً، بالاضافة إلى ذلك، على أنه فور إلقاء فرد من القوات المسلحة القبض على شخص واحتجازه وجب أن يسلم ذلك الشخص إلى أقرب مركز للشرطة لكفالة ممارسة الشخص الذي أُلقي القبض عليه حقوقه العادية المتاحة له وفقاً ﻷحكام الدستور وقانون الاجراءات الجنائية.
    57. La delegación ha dicho, refiriéndose a la matanza de Benthala, que no había comisaría de policía en la ciudad. UN ٧٥- وأضاف أن الوفد قد ذكر، فيما يتعلق بحادثة مذبحة بن طلحة، أنه لا يوجد في البلدة مركز للشرطة.
    3. Notificar a la comisaría de policía más próxima la pérdida, robo o deterioro de cualquier arma o munición. UN ٣ - إبلاغ أقرب مركز للشرطة عن فقدان أي سلاح أو ذخيرة أو سرقة أو تلف أي منهما.
    En otro caso, las fuerzas de seguridad detuvieron a defensores de los derechos humanos y los trasladaron a una comisaría de policía, donde se les cubrió la cabeza con bolsas de plástico y fueron sumergidos en agua y golpeados. UN وفي حالة أخرى، اعتقلت قوات الأمن مدافعين عن حقوق الإنسان واقتادتهم إلى مركز للشرطة حيث وُضعت أكياس بلاستيكية على رؤوسهم بينما كان يتمّ تغطيسهم في الماء وضربهم.
    En septiembre de 1996, el autor fue detenido y privado de libertad en una comisaría de policía sin mandamiento. UN 2-1 في أيلول/سبتمبر 1996، ألقي القبض على صاحب البلاغ واحتجز في مركز للشرطة بدون أمر بتوقيفه وحبسه.
    Una niña de 15 años de edad fue entregada a una comisaría de la PNTL por una monja que sospechaba de su participación en la prostitución. UN فقد أَحضرت راهبة طفلةً في الخامسة عشرة من العمر إلى مركز للشرطة الوطنية لاشتباهها بتورطها في الدعارة.
    Al quinto día fue trasladado a una comisaría, donde un funcionario del consulado del Reino Unido le informó que regresaba a Londres al día siguiente. UN وفي اليوم الخامس، نقل إلى مركز للشرطة حيث أبلغه مسؤول في القنصلية البريطانية بأنه سيعود إلى لندن في اليوم التالي.
    En el ínterin está en marcha en Dungu la construcción por la Organización Internacional para las Migraciones de una comisaría para la protección de los niños. UN وفي غضون ذلك، تقوم المنظمة الدولية للهجرة ببناء مركز للشرطة في دونغو من أجل حماية الأطفال.
    Esto debe haber sido un sótano que sellaron al construir la estación de policía. Open Subtitles إذا لابد ان هذا القبو الذي اغلقوه عندما قاموا ببناء مركز للشرطة.
    Esos dispositivos, una vez activados, envían la posición de la víctima directamente a un centro de control que a su vez transmite la información a la estación de policía más cercana. UN وترسل هذه الأجهزة، عند تشغيلها، إشارة مباشرة بمكان الضحية إلى مركز مراقبة يرسلها بدوره إلى أقرب مركز للشرطة.
    Entre esos proyectos figuran la creación de un puesto de policía cerca de Kissy en la zona occidental de Freetown, el acondicionamiento de una comisaría en Daru, la reconstrucción de un puesto de policía en Rogberi Junction y la reparación de las instalaciones de la comisaría Central de Freetown. UN وتشمل هذه المشاريع إنشاء مركز للشرطة قرب كيسي في المنطقة الغربية من فريتاون وتجديد مركز للشرطة في دارو، وإعادة بناء مركز للشرطة في تقاطع روغبيري، وإصلاح مرافق المخفر المركزي للشرطة في فريتاون.
    Concluyó que las declaraciones autoincriminatorias de un imputado en sede policial, realizadas en condiciones de legalidad, pueden y deben ser objeto de investigación y los datos obtenidos pueden ser fuente de prueba, pero no son medio probatorio de los hechos enjuiciados. UN وخلص الرأي إلى أن أقوال تجريم الذات التي يُدلي بها قانوناً في مركز للشرطة أشخاص يواجهون اتهامات يمكن ويجب التحقيق فيها، وأن المعلومات التي يتم الحصول عليها يمكن استخدامها كمصدر للأدلة، بدون أن تؤخذ على أن لها صفة الإثبات للوقائع التي يُحكم بشأنها.
    Una compañía completa del batallón checo ha sido desplegada en este grupo de caseríos de las montañas de Korenica, se ha abierto una estación de la Policía Civil de las Naciones Unidas (UNCIVPOL) y frecuentemente han efectuado visitas altos oficiales de la UNPROFOR, haciendo comprender a las autoridades serbias la necesidad de brindar protección. UN وقد وزعت سرية كاملة من الكتيبة التشيكية في هذه المجموعة من القرى الصغيرة في التلال الواقعة أعلى كورينتشا، وفُتح مركز للشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، وقام كبار مسؤولي قوة اﻷمم المتحدة للحماية بزيارات متكررة، وقاموا أيضا بتنبيه السلطات الصربية الى ضرورة توفير الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus