"مركز مراقبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Centro de Control de
        
    • puestos de observación
        
    • un puesto de observación
        
    • el Centro de Control
        
    • un centro de control
        
    • del Centro de Control
        
    • un puesto de vigilancia
        
    • puesto de observación de
        
    • del puesto de observación
        
    • el puesto de observación
        
    Sr. Hiroyoshi KURIHARA Director Ejecutivo Superior, Centro de Control de Materiales Nucleares, Japón UN السيد هيرويوشي كوريهارا، المدير التنفيذي اﻷعلى، مركز مراقبة المواد النووية، اليابان
    Los planes de vuelo se deben presentar a un Centro de Control de tránsito aéreo a más tardar 30 minutos antes de la salida de la aeronave. UN ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية.
    Al este de la berma, los observadores militares visitan periódicamente 93 unidades, ocho zonas de adiestramiento y 38 puestos de observación. UN ويقوم المراقبون العسكريون، شرق الجدار الرملي، بزيارات منتظمة لـ 93 وحدة، وثماني مناطق تدريب، و 38 مركز مراقبة.
    Al este de la berma, los observadores militares visitan periódicamente 93 unidades, 8 zonas de adiestramiento y 38 puestos de observación. UN ويقوم المراقبون العسكريون، شرق الجدار الرملي، بزيارات منتظمة إلى 93 وحدة وثماني مناطق تدريب، و 38 مركز مراقبة.
    En Rafah, unos hombres armados dispararon varias veces contra un puesto de observación del ejército. UN وفي رفح أطلق مسلحون النار عدة مرات على مركز مراقبة تابع للجيش ولم يصب أحد من الجنود بأذى، وفر المهاجمون.
    También se necesitan dos operarios para el Centro de Control de Redes, uno para comunicaciones y otro para tecnología de la información. UN ويحتاج القسم أيضا إلى مشغلين للعمل في مركز مراقبة الشبكة، أحدهما يعنى بالاتصالات والثاني يعنى بتكنولوجيا المعلومات.
    Director Ejecutivo Superior, Centro de Control de Materiales Nucleares UN المدير التنفيذي اﻷعلى، مركز مراقبة المواد النووية،
    La fuerza se encargará del funcionamiento del Centro de Control de la seguridad, el control de acceso, la seguridad contra incendios y la seguridad interna. UN وستتولى هذه القوة عمليات مركز مراقبة الأمن، ومراقبة منافذ الدخول، والسلامة من الحرائق، والأمن الداخلي.
    Supervisión de la red mundial del Departamento mediante el uso del Centro de Control de Redes a fin de garantizar la continuidad de su funcionamiento UN رصد الشبكة العالمية التابعة للإدارة من خلال استخدام مركز مراقبة الشبكة لكفالة استمرار العمل
    Los datos obtenidos se transmitieron automáticamente al Centro de Control de vuelo. UN وأُرسلت البيانات المستخلصة من هذه العملية إلى مركز مراقبة الرحلات، واستخدم الأسلوب الأوتوماتي لإرسالها.
    La ONUCI establecerá 17 puestos de observación en ejes de infiltración seleccionados a lo largo de la línea verde. UN وستقيم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 17 مركز مراقبة عند محاور تسلل محددة على امتداد الخط الأخضر.
    La FPNUL mantiene 61 posiciones permanentes, 136 puestos de observación y seis puestos de control y puestos de observación temporales. UN وللقوة 61 موقعا دائما و 136 مركز مراقبة و 6 نقاط تفتيش ومراكز مراقبة مؤقتة.
    En este momento, la FPNUL cuenta con 64 puestos permanentes y 136 puestos de observación. UN وللقوة حاليا 64 موقعا دائما و 136 مركز مراقبة.
    En otro incidente, un policía resultó gravemente herido cuando un puesto de observación de la policía en Ljumbarda, al sur de Pec, fue blanco de disparos efectuados por el ELK con armas de pequeño calibre. UN وفي حادث منفصل، أصيب واحد من أفراد الشرطة بجروح خطيرة حينما اشتبك مركز مراقبة تابع للشرطة في ليومباردا غرب بيك مع جيش تحرير كوسوفو الذي أطلق نيرانا من أسلحة صغيرة.
    Y quiero que tú y Hal monten un puesto de observación 8 kilómetros fuera en la autopista 4. Open Subtitles و أريك أنت و هال أن تقوما بعمل مركز مراقبة على بعد خمسة أميال في الطريق السريع 4
    El Consejo expresó su profunda consternación y aflicción por los disparos dirigidos por las Fuerzas de Defensa de Israel contra un puesto de observación de las Naciones Unidas y exhortó al Gobierno de Israel a que llevara a cabo una investigación exhaustiva del incidente. UN وأعرب المجلس عن صدمته وأساه الشديدين من إطلاق جيش الدفاع الإسرائيلي النار على مركز مراقبة تابع للأمم المتحدة، ودعا حكومة إسرائيل إلى إجراء تحقيق شامل في هذا الحادث.
    Su objetivo final es enviar a tiempo y exactamente el mensaje de alerta desde el Centro de Control de misión al punto del contacto de búsqueda y salvamento apropiado. UN والهدف النهائي هو توصيل النداء في حينه وبدقة من مركز مراقبة العمليات إلى نقطة الاتصال للبحث والإنقاذ الملائمة.
    Se prevé también introducir cambios de gestión en el Centro de Control de Redes y en la ingeniería de la red de área extendida de la Base Logística. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يحدث تغيير في إدارة تصميم مركز مراقبة الشبكة وشبكة المنطقة الواسعة في القاعدة.
    Se han empezado a recaudar fondos para hacer un estudio detallado que contribuya al funcionamiento del Centro de Control del espacio aéreo superior de la SADC. UN ويجري حاليا البحث عن تمويل لإجراء دراسة تفصيلية تؤدي إلى مرحلة تنفيذ مركز مراقبة الطبقة العليا من المجال الجوي للجماعة.
    El campo de minas está señalizado por una nueva valla perimetral y por la presencia de un puesto de vigilancia militar. UN وقد حُدّد محيط حقل الألغام من خلال وضع سياج جديد وإنشاء مركز مراقبة عسكري.
    Los integrantes de una patrulla del enemigo israelí enfocaron un reflector, durante cinco minutos, hacia la torre de vigilancia del puesto de observación que tiene el ejército libanés en Markaba. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه برج المراقبة الموجود في مركز مراقبة مركبا للجيش اللبناني لمدة 5 دقائق
    El enemigo israelí orienta el cañón de un tanque hacia el puesto de observación del ejército libanés situado en Mays al-Yabal. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة باتجاه مركز مراقبة ميس الجبل التابع للجيش اللبناني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus