Acompañaron a la Misión el Sr. Johan Nordenfelt, Director del Centro contra el Apartheid y la Sra. Shenaz Nagji, que también trabaja en el Centro. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردينفيرت، مدير مركز مناهضة الفصل العنصري والسيدة شاهناز ناجي، وهي كذلك من المركز. |
Vaya también nuestro agradecimiento al Sr. Johan Nordenfelt, Director del Centro contra el Apartheid, a su personal y a los miembros de la Sección de Becas. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا الى السيد يوهان نوردنفلت رئيس مركز مناهضة الفصل العنصري والى موظفيه، وكذلك الى أعضاء قسم الزمالات. |
Se propone también una consignación conexa de 4.354.800 dólares para las actividades del Centro contra el Apartheid. | UN | كما اقترح اعتماد ذو صلة قدره٠٠ ٨ ٣٥٤ ٤ دولار تحت ذلك الباب الفرعي لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Los créditos para las secretarías de estos órganos se han incluido en el programa de trabajo del Centro contra el Apartheid en la sección 3C. | UN | وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم. |
En todo momento, el Comité Especial ha recibido el apoyo capaz del Centro contra el Apartheid, que opera con limitaciones de recursos significativas. | UN | وقد حظيت اللجنة الخاصة دائما بالدعم القدير من مركز مناهضة الفصل العنصري الذي يعمل في ظل قيود مالية كبيرة. |
Nuestra gratitud también se hace extensiva a todo el personal del Centro contra el Apartheid, que ha trabajado incansablemente a lo largo de los años, con frecuencia en circunstancias difíciles y a veces mucho más de lo que exige el deber. | UN | ونتوجه بالامتنان أيضا إلى جميع موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري الذين عملوا بلا كلل فيما يتجاوز بكثير ما يقتضيه الواجب. |
6.38 En el período 1992-1997 el Centro contra el Apartheid realizará las actividades y prestará los servicios siguientes: | UN | ٦-٣٨ وسيضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري باﻷنشطة والخدمات التالية في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٧: |
Son realizadas por el Centro contra el Apartheid en el marco de los programas de trabajo del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios, que la Asamblea General examina y aprueba todos los años. | UN | ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا. |
Son realizadas por el Centro contra el Apartheid en el marco de los programas de trabajo del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios, que la Asamblea General examina y aprueba todos los años. | UN | ويضطلع مركز مناهضة الفصل العنصري بتنفيذ هذه اﻷنشطة في اطار برامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية، التي تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها سنويا. |
Acompañaron a la Misión el Sr. Johan Nordenfelt, Director de Programas contra el Aparheid y de los Derechos de los Palestinos y la Sra. Shenaz Nagji, del Centro contra el Apartheid, ambos de la Secretaría. | UN | ورافق البعثة السيد يوهان نوردنفلت، مدير إدارة برامج مناهضة الفصل العنصري وحقوق الفلسطينيين في اﻷمانة العامة، والسيدة شهناز ناجي، من مركز مناهضة الفصل العنصري في اﻷمانة العامة. |
Agradecemos a los miembros del Centro contra el Apartheid por su contribución útil y desinteresada, y referimos nuestra gratitud especialmente al Sr. Johan Nordenfelt, Jefe del Centro contra el Apartheid. | UN | ونشكر موظفي مركز مناهضة الفصل العنصري على إسهامهم المفيد وغير اﻷناني، ونعــرب عن شكرنا الخاص للسيد جوهان نوردنفيلت، رئيس مركز مناهضة الفصل العنصري. |
En el plano internacional, debemos nuestro agradecimiento al enérgico Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali; al capaz y hábil Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, Sr. Ibrahim Gambari; y al Director y personal del Centro contra el Apartheid. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نعرب عن التقدير لﻷمين العام لﻷمم المتحدة النشيط، السيد بطرس بطرس غالي، كما نعرب عن التقدير لرئيسنا القدير والماهر للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، البروفيسور ابراهيم غمباري؛ ولمدير وموظفي مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Su mandato ha llegado a una conclusión con éxito y merecen especial reconocimiento su Presidente, el Embajador Ibrahim Gambari, los miembros del Comité, el Secretario General y su personal dedicado del Centro contra el Apartheid. | UN | وإن ولايتها قد انتهت بنجاح، ويرجع فضل خاص في هذا الصدد الى رئيسها السفير ابراهيم غمباري وأعضاء اللجنة واﻷمين العام وموظفيه المخلصين في مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Sobre esa base, se ha transferido a la División un funcionario del antiguo Centro contra el Apartheid. | UN | وعلى هذا اﻷساس، نقل أحد الموظفين من " مركز مناهضة الفصل العنصري " السابق الى الشعبة. |
23. La prestación de servicios sustantivos a las reuniones de la Comisión y de los Estados Partes ha sido responsabilidad del Centro contra el Apartheid. | UN | ٢٣ - وقد كانت الخدمة الفنية لاجتماعات اللجنة والدول اﻷطراف مسؤولية مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Con la eliminación definitiva del apartheid, la subsiguiente eliminación de dicho tema del programa de la Asamblea General y la disolución del Comité Especial y sus órganos subsidiarios, el Centro contra el Apartheid ha sido eliminado asimismo. | UN | ومع نجاح القضاء على الفصل العنصري، وما تلاه من رفع للبند من جدول أعمال الجمعية العامة، وحل اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية، يجري أيضا العمل على إنهاء أنشطة مركز مناهضة الفصل العنصري بشكل تدريجي. |
El representante de una organización indígena dijo que el antiguo Centro contra el Apartheid podía considerarse como un modelo de las funciones y actividades que debían encomendarse al foro permanente. | UN | واقترح ممثل إحدى المنظمات اﻷصلية أن باﻹمكان اعتبار مركز مناهضة الفصل العنصري السابق نموذجا للوظائف واﻷنشطة التي سيعهد بها إلى المحفل الدائم. |
Además, se redistribuirán cinco puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y cinco puestos del cuadro de servicios generales del antiguo Centro contra el Apartheid con vistas a fortalecer diversas funciones relacionadas con África, según se explica en los párrafos 67 a 69 del informe. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين إعادة توزيع خمس وظائف فنية وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة في مركز مناهضة الفصل العنصري السابق من أجل تعزيز مهام شتى متصلة بافريقيا، وفقا للتفسير الوارد في الفقرات ٦٧ إلى ٦٩ من التقرير. |
6.11 La ejecución del programa se encomendará al Comité Especial contra el Apartheid, como centro coordinador en el sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones específicamente relativas a la política de apartheid de Sudáfrica, con asistencia del Centro contra el Apartheid. | UN | ٦-١١ وستضطلع بتنفيذ البرنامج اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري بوصفها مركز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة للقضايا التي تتعلق على وجه التحديد بسياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا، وذلك بمساعدة مركز مناهضة الفصل العنصري. |
Según como evolucione la situación en Sudáfrica, el Departamento se propone organizar a fines del presente año una mesa redonda para periodistas, que preparará en colaboración con el Centro contra el Apartheid y que se celebrará en Sudáfrica. | UN | وتعتزم الادارة، رهنا بتطور الحالة في جنوب افريقيا، أن تنظم في وقت لاحق من العام الحالي مائدة مستديرة لصحفيين، يتم التحضير لها بالتعاون مع مركز مناهضة الفصل العنصري. وستعقد المائدة المستديرة في جنوب افريقيا. |
40. Los viajes que llevaron a cabo funcionarios del Centro contra el Apartheid tuvieron que ver fundamentalmente con recursos proporcionados en relación con el Comité Especial contra el Apartheid y se cargaron a dichos recursos. | UN | ٤٠ - كان السفر الذي قام به موظفو مركز مناهضة الفصل العنصري يتعلق بالدرجة اﻷولى بلجنة مناهضة الفصل العنصري وحملت تكاليفه على الموارد التي تم توفيرها تحت بند اللجنة. |