"مركز منغوليا كدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • condición de Mongolia de Estado
        
    • condición de Mongolia como Estado
        
    • su condición de Estado
        
    • condición de Mongolia como país
        
    • condición de Mongolia como zona
        
    • situación de Mongolia como país
        
    • la condición de Estado
        
    condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares: planteamiento único. UN مركز منغوليا كدولة غير حائزة على الأسلحة النووية: الحجة المقنعة لاتباع نهج فريد.
    Respetamos la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares y reafirmamos nuestras garantías negativas de seguridad a Ulaanbaatar. UN إننا نحترم مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ونعيد تأكيد ضماناتنا الأمنية السلبية لأولانباتار.
    En cumplimiento de esa resolución, el Gobierno de Mongolia ha adoptado una serie de medidas concretas, entre ellas la aprobación de una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares. UN وتنفيذا للقرار، اتخذت حكومة منغوليا عددا من التدابير المحددة، التي شملت إصدار تشريع بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    La condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares se supedita en buena medida a las políticas de los Estados vecinos, así como a su apoyo y a su cooperación. UN يتوقف، مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، إلى حد كبير، على سياسات الدولتين الجارتين وعلى دعمهما وتعاونهما.
    Estas referencias continuas a la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares atestiguan de su reconocimiento internacional. UN وهذه الإشارات المستمرة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية هي دليل على الاعتراف الدولي بذلك المركز.
    Encontrar el mecanismo específico adecuado de verificación del cumplimiento de las obligaciones que su condición de Estado libre de armas nucleares impone a Mongolia. UN 7 - إيجاد آلية مخصصة مناسبة للتحقق من مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية والامتثال له.
    La condición de Mongolia como país libre de armas nucleares se ha convertido en un elemento fundamental del régimen mundial de no proliferación. UN لقد أصبح مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية عنصرا أساسيا للنظام العالمي لعدم الانتشار.
    Teniendo en cuenta la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares que es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como su situación geográfica única, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مركز منغوليا كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية غير حائزة للأسلحة، وكذلك مركزها الجغرافي الفريد،
    Como seguimiento a su declaración, el Parlamento de Mongolia aprobó en febrero pasado una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares, y de esta manera lo institucionalizó a nivel nacional. UN وكمتابعة لإعلانها المشار إليه، سن البرلمان المنغولي قانونا في شهر شباط/فبراير الماضي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وبذلك فإنه يكون قد أضفى عليه الطابع المؤسسي على الصعيد الوطني.
    Teniendo en cuenta la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como su situación geográfica única, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلاً عن مركزها الجغرافي الفريد،
    En cumplimiento de esa resolución, el Gobierno de Mongolia ha adoptado una serie de medidas concretas, entre ellas la aprobación de una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares. UN وتنفيذا للقرار، اتخذت حكومة منغوليا عددا من التدابير المحددة، التي شملت إصدار تشريع بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Creemos firmemente que la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares, reconocida internacionalmente y jurídicamente vinculante, contribuirá además a garantizar la paz y la estabilidad en la región nororiental de Asia y más allá. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهو المركز المعترف به دوليا والملزم قانونا، يمكن أن يسهم في ضمان السلام والاستقرار في منطقة شمال شرقي آسيا وما يتجاوزها.
    Teniendo en cuenta la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares que es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como su situación geográfica única, UN وإذ تأخذ في الاعتبار مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ودولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك وضعها الجغرافي الفريد،
    En cumplimiento de esa resolución, el Gobierno de Mongolia ha adoptado una serie de medidas concretas, entre ellas la aprobación de una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares. UN وتنفيذا للقرار، اتخذت حكومة منغوليا عددا من التدابير المحددة، التي شملت إصدار تشريع بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    La India respeta plenamente la elección que ha hecho Mongolia y está dispuesta a responder, cuando sea necesario, con el compromiso y el apoyo posibles en pro de la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares. UN وتحترم الهند خيار منغوليا كل الاحترام، وهي مستعدة للتجاوب، حيثما يقتضي الأمر، بكل الدعم والالتزام مع مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Desde su declaración en 1992, la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares también se ha convertido en un elemento esencial del régimen de no proliferación. UN ومنذ الإعلان عن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، أصبح مركز منغوليا عنصرا أساسيا أيضا من عناصر النظام العالمي لمنع الانتشار.
    Mongolia contribuyó a la labor de la Comisión de Desarme al presidir la Comisión en 1995 y al presentar un documento de trabajo en el que se reflejaba la perspectiva de la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN وقد أسهمت منغوليا في أعمال هيئة نزع السلاح بتوليها رئاسة الهيئة في عام 1995 وتقديم ورقة عمل تجسد منظور مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحـــة النوويـــــة.
    Acoger con beneplácito las conversaciones que celebra Mongolia con sus dos Estados limítrofes para establecer el instrumento jurídico necesario por el que se institucionalizará la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares. UN الترحيب بمحادثات منغوليا مع جارتيها لإبرام الصك القانوني المطلوب لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Mongolia ha seguido recibiendo el reconocimiento internacional de su condición de Estado libre de armas nucleares, especialmente por medio de referencias en las reuniones bilaterales y multilaterales, a saber: UN 4 - ولا يزال مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية موضع اعتراف دولي، ولا سيما من خلال الإشارات الصادرة في الاجتماعات الثنائية والمتعددة الأطراف:
    Los Ministros consideraron que el establecimiento de las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba, y la condición de Mongolia como país libre de armas nucleares, son pasos positivos y medidas importantes encaminados a fortalecer el desarme nuclear y la no proliferación en todo el mundo. UN 82 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، كلها تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي.
    Se estableció la condición de Mongolia como zona libre de armas nucleares, y cinco Estados en el Asia central se comprometieron a crear una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وتم إعلان مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ وقطعت دول وسط آسيا الخمس التزامات بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    14. El párrafo 20 no debe limitarse a señalar la propuesta sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, sino que debe expresar apoyo a esa iniciativa; respaldar la situación de Mongolia como país libre de armas nucleares; y exhortar a los Estados poseedores de armas nucleares a que sean partes en el protocolo del tratado de creación de la zona libre de armas nucleares en el sudeste asiático. UN 14 - وقال إنه لا يكفي أن تلاحظ الفقرة 20، مجرد ملاحظة، اقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وإنما يجب أن تعرب عن التأييد لإنشاء هذه المنطقة؛ وأن تؤيد مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ وأن تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافاً في بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا.
    El Secretario General espera que las garantías que están elaborando los cinco Estados poseedores de armas nucleares se presenten en breve plazo, para consolidar aún más la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. UN ويأمل الأمين العام بأن تُقدَم الضمانات، التي تعكف حاليا الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على وضعها، في مرحلة مبكرة بحيث يمكن المضي في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus