"مره واحده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vez
        
    • una sola vez
        
    • a la vez
        
    • única vez
        
    • solo una
        
    Sólo lo vi una vez, por eso no puedo formar una opinión. Open Subtitles لقد رايته مره واحده لا أستطيع ان اكون رأى عنه
    Sólo una vez en mi carrera, me hubiese gustado cambiar un juego. Open Subtitles أنا فقط أريد تغيير اللعبه مره واحده في حياتي العمليه
    ¿Muy bien? Si solo te ha visto una vez en una discoteca. Open Subtitles كيف يمكنها أن تحبكِ بعد مقابلتك مره واحده فى النادى؟
    ¿No desearías que, por una vez en la vida, la mierda que debieras hacer fuera la misma que te hace feliz? Open Subtitles يا رجل أتشعرين ابداً ربما مره واحده بحياتك التراهات التي يجب علي فعلها هي التراهات التي ستجعلني سعيده؟
    El problema es que se me olvidó una sola vez. Open Subtitles كل ما في الأمر هو أنني نسيتها مره واحده فقط
    Nunca he insultado una vez que en mi vida, especialmente vis-à-vis su apariencia. Open Subtitles لم أستهزء بك ولا مره واحده في حياتي. خصوصاً في مظهرك
    No he escuchado a ninguno de ustedes preguntar ni una vez por ellos. Open Subtitles لم اسمع اي احد منكما سأل عنهم ولا حتى مره واحده
    Cambio las sábanas una vez por semana aunque estén sin usar. Open Subtitles دائما ارتب السرائر مره واحده في الاسبوع حتي لو لم تستخدم
    Muchas amigas, pero sólo casado una vez. Open Subtitles كون صداقات مع العديد من النساء ولكنه تزوج مره واحده
    ¿No sentiría alivio al tocarme, aunque fuera una vez? Open Subtitles ألن تكون راحه لو لمستنى مجرد مره واحده ؟
    ¡Voy a terminar el problema de las cucarachas de una vez por todas! Open Subtitles أنا ذاهب لحل مشكلة الصرصور ! مره واحده و إلى الأبد
    Oportunidades como esta solo se presentan una vez en la vida. Open Subtitles فرص مثل هذه لا تاتى سوى مره واحده فى العمر
    Cien al año para la madre es mejor que perder 1500 de una vez. Open Subtitles مائة جنيه سنوياً لأمهم طالما عاشت، هل سيكون جيداً؟ . سيكون أفضل من خسارة ألف وخمسمائة مره واحده
    Di solo una vez que me amas. Open Subtitles فقط قولى مره واحده انك تحبينى قوليها مره واحده
    Dijo que sabía que volvería. Sí, pero creí que sólo una vez. Open Subtitles قلت أنك تعلم أنني سأعود أجل لكن ظننت أنك تعني مره واحده
    Yo las probé una vez. ¡Qué error! Open Subtitles ثق بي , لقد جربتهم مره واحده وكانت غلطه كبيره.
    Veo los resultados de Sydney y no falló ni una vez. Open Subtitles عندما نظرت الى نتائج اختبار سيدنى بريستو, انها لم تتعثر مره واحده. انها لم تخطىء.
    ¿Y no te tocó ni una vez? Open Subtitles وهو لم يلمسك مره واحده ؟ الم يحاول ان يلمسك ؟
    "Los cobardes mueren varias veces antes de su muerte los valientes sólo mueren una vez de todas las maravillas que he escuchado, me parece mas extraño de lo que los hombres deberían temer, ver que la muerte un fin necesario, vendrá cuando venga." Open Subtitles الجبناء يموتون عدة مرات قبل موتهم الشجاع يذوق الموت لكن مره واحده من بين كل الأشاعات التى طالما سمعتها
    O Girish, iHaciendote la duena de su vida entera de una sola vez? Open Subtitles ام ان جيريش جعل منك محظيته للأبد بالدفع مره واحده
    Puede tener a 10 chicas en el aire a la vez, y todas contentas. Open Subtitles فهو يمكنه الإحتفاظ بعشرة فتيات مره واحده و يجعل كل واحده سعيده.
    Ahora, por única vez, ¡déjanos hacerlo de la forma que quiero! Open Subtitles دعونا نفعلها بالطريقه التي اقولها مره واحده فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus