Al día siguiente, en respuesta a una petición del Gobierno del Líbano, la FPNUL evacuó a Tiro a 283 habitantes de Marwahin. | UN | وبناء على طلب من حكومة لبنان، قامت القوة في اليوم التالي بإجلاء 283 شخصا من سكان مروحين إلى صور. |
Los dos vehículos Hummer regresaron en dirección al territorio palestino ocupado y los carros de combate se dirigieron hacia Yabal Blat, al este de Marwahin. | UN | وعادت آليتا الهامر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة وتوجهت الدبابات إلى جبل بلاط شرقي مروحين. |
La misión no pudo realizar una investigación a fondo para determinar si Hezbolá había hecho efectivamente ese uso abusivo del convoy de Marwahin o de otros convoyes. | UN | ولم يتسنّ للبعثة إجراء قدر يُذكر من التحريات للتثبت من أن حزب الله قد استغل فعلاً قافلة مروحين وغيرها على هذا النحو. |
Por ejemplo, la mezquita de Marwahin presentaba impactos de obuses y de granadas. | UN | وعلى سبيل المثال، كان المسجد الموجود في مروحين يحمل آثار القذائف والمدفعية. |
- A las 13.00 horas, Jabal Balat, entre las localidades de Marwahin y Ramiya, fue sobrevolada por un avión militar israelí, bombardeada por un helicóptero y por piezas de artillería. | UN | - في الساعة 00/13 سُجل تحليق طيران إسرائيلي وقصف مروحي وتمشيط بالأسلحة على جبل بلاط بين بلدتي مروحين ورامية. |
Integrantes de las FDI dispararon siete bengalas sobre la Línea Azul desde arriba de Marwahin, al frente del paso fronterizo de Tabrija. | UN | الساعة 20/ 23-50/23 أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية 7 قذائف مضيئة فوق الخط الأزرق من فوق مروحين مقابل بوابة طبريخا. |
:: Entre las 19.45 y las 19.47 horas, aeronaves del enemigo israelí sobrevolaron a gran altitud la zona de Marwahin. | UN | :: بين الساعة 45/19 والساعة 47/19، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة مروحين. |
El enemigo israelí, desde una posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia dos posiciones del ejército libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل بلدة مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزين تابعين للجيش اللبناني. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia la posición del ejército libanés durante 1 minuto. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia la posición del ejército libanés durante 2 minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز للجيش اللبناني لمدة دقيقتين. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia la carretera de Tarbija. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه طريق عام طربيخا. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cuartel de Zarit, frente a la localidad de Marwahin, orientó un foco reflector hacia la localidad de Tarbija durante 2 minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة زرعيت مقابل مروحين على توجيه كاشف ضوئي باتجاه بلدة طربيخا لمدة دقيقتين. |
En el ambiente de tensión imperante en los Territorios Ocupados y en Israel, alrededor de 500 palestinos y simpatizantes se acercaron a la parte de la línea situada al sur de Marwahin para manifestarse contra Israel. | UN | ففي إطار التوتر داخل الأراضي المحتلة وإسرائيل، اقترب حوالي 500 فلسطيني وأشخاصا يدعمونهم من الخط جنوبي مروحين للتظاهر ضد إسرائيل. |
- Ese mismo día, a las 13.00 horas, Jabal Balat, entre las localidades de Marwahin y Ramiya, fue sobrevolada por la aviación militar israelí y bombardeada por un helicóptero y por piezas de artillería. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 00/13 سجل تحليق طيران حربي وقصف مروحي وتمشيط بالأسلحة على جبل بلاط بين بلدتي مروحين ورامية. |
Seis ciudadanos, incluido un empleado del Servicio de Seguridad General, fueron secuestrados en los pueblos de Marwahin y Ayta ash-Shaab. | UN | - اختطاف 6 مواطنين من ضمنهم موظف في الأمن العام من بلدتي مروحين وعيتا الشعب. |
Además, la población de Marwahin había recibido órdenes mediante altavoces de abandonar la ciudad, si bien las rutas de escape estaban obstruidas y el plazo otorgado por las FDI era extremadamente corto. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أهل مروحين كانوا قد أُمروا، بواسطة مكبرات الصوت، بأن يغادروا البلدة رغم أن طرق المغادرة كانت معطلة وأن وقت التحذير الذي وجهته قوات الدفاع الإسرائيلية إلى السكان كان قصيراً جداً. |
A las 11.00 horas, la población local que deseaba abandonar la localidad estaba lista y la oficina de la FPNUL en Naqura había aprobado la evacuación adicional de personas del pueblo de Umm Al Tut, cerca de Marwahin. | UN | وبحلول الساعة الحادية عشرة صباحاً، كان أهالي البلدة الذين يرغبون في مغادرتها جاهزين للمغادرة ووافقت قيادة اليونيفيل في الناقورة على إجلاء أعداد إضافية من الأشخاص من سكان قرية أم التوت بالقرب من مروحين. |
No obstante, un numeroso grupo de aldeanos de Marwahin se acercó a pie al puesto de observación Hin y a la posición 1-21 de las Naciones Unidas y solicitó refugio y asistencia humanitaria. | UN | غير أن مجموعة كبيرة من سكان قرية مروحين اقتربوا من مركز هِن للمراقبة التابع للأمم المتحدة والموقع 1-21 التابع للأمم المتحدة، سيرا على الأقدام، وطلبوا اللجوء والمساعدة الإنسانية. |
A las 16.00 horas, las afueras de Mirwahin y Harun al-Ras fueron bombardeadas por la artillería israelí desde los territorios ocupados. Isam Muhammad Alawin (nacido en 1979) y el niño Hassan Muhammad Sumaydan (nacido en 1992) resultaron heridos. | UN | - الساعة 00/16 تعرضت خراج بلدتي مروحين وحارون الراس لقصف مدفعي إسرائيلي من داخل الأراضي المحتلة، أدت إلى إصابة كل من عصام محمد علوين مواليد 1979 والطفل حسان محمد سويدان مواليد 1992. |