"مرورهم العابر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tránsito por él
        
    • el tránsito por el país
        
    • su paso en tránsito
        
    IV. Impedimento de Viaje: Con arreglo al régimen de sanciones, todos los Estados deben adoptar medidas para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él a las personas incluidas en la Lista UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرَجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Viet Nam colaborará para impedir la entrada en el país o el tránsito por él de las personas designadas por el Comité establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) o el Consejo de Seguridad. UN وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر.
    La lista sirve de base a la acción de los gobiernos para congelar cuentas bancarias y otros activos financieros o recursos económicos e impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas cuyos nombres figuran en la lista. UN وتشكل القائمة الأساس للعمل الحكومي الرامي إلى تجميد الحسابات المصرفية والأصول المالية أو الاقتصادية الأخرى وكذلك لمنع المدرجين على القائمة من دخول أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Asimismo, se han intensificado los controles en los puestos legalmente autorizados para impedir la entrada en el territorio o el tránsito por él de las personas que aparecen en las listas. UN وإضافة إلى ذلك، تم تكثيف عمليات المراقبة داخل المواقع المكلفة قانونيا بمنع دخول الأشخاص الوارد أسماؤهم بالقوائم إلى إقليم الدولة أو مرورهم العابر به.
    En virtud del artículo 4 de la Ordenanza, se prohíbe el ingreso a Suiza y el tránsito por el país a las personas físicas incluidas en el anexo. UN عملا بالمادة 4 من القرار الإداري، يحظر دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر فيها.
    Las autoridades competentes de la República Federativa de Yugoslavia están adoptando las medidas adecuadas para impedir a los terroristas la entrada en su territorio o el tránsito por él. UN تتخذ السلطات المختصة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدابير ملائمة لمنع دخول الإرهابيين إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República Kirguisa adopta medidas encaminadas a detectar e impedir la entrada en el territorio de Kirguistán o el tránsito por él de los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, así como de otras personas asociados con ellos. UN اتخذت هيئة الأمن القومي بجمهورية قيرغيزستان التدابير الكفيلة بكشف وحظر دخول أعضاء تنظيم القاعدة وجماعة الطالبان وسائر الأفراد المرتبطين بهم إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    La Federación de Rusia presta especial atención a la cooperación interestatal en la esfera del fortalecimiento del control fronterizo en la frontera con el Afganistán con el fin de impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas que figuran en la lista consolidada. UN ويهتم الاتحاد الروسي بشكل خاص بالتعاون المشترك بين الدول في مجال تعزيز الرقابة على الحدود مع أفغانستان، بهدف منع دخول الأشخاص المدرجين في القائمة الموحدة إلى أقاليم البلد أو مرورهم العابر بها.
    Las autoridades competentes chinas también incluirán a esas personas en la lista de personas a las que se les denegará la entrada en China a fin de impedirles el ingreso en el territorio nacional o el tránsito por él. UN وستدرج السلطات الصينية المختصة أيضا هؤلاء الأشخاص في قائمة الممنوعين من الدخول إلى الصين بهدف الحيلولة دون دخولهم إلى أراضيها الوطنية أو مرورهم العابر منها.
    Las autoridades competentes chinas también incluirán a esas personas en la lista de personas a las que se les denegará la entrada en China a fin de impedirles el ingreso en el territorio nacional o el tránsito por él; UN وستدرج السلطات الصينية المختصة أيضا هؤلاء الأشخاص في قائمة الممنوعين من الدخول إلى الصين بهدف الحيلولة دون دخولهم إلى أراضيها الوطنية أو مرورهم العابر منها؛
    Apartado b) del párrafo 2 de la parte dispositiva. Obligación de los Estados de impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas a que se refiere la resolución. UN الفقرة 2 (ب) من المنطوق أن تلتزم الدول بمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القرار إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها.
    Pregunta 2: ¿Qué medidas se han adoptado para impedir la entrada en el territorio sudafricano o el tránsito por él de las personas que figuran en la lista mencionada en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002)? UN السؤال 2: ما هي التدابير التي اتُخذت لمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى إقليم جنوب أفريقيا أو مرورهم العابر به؟
    Todas las medidas que hubieran adoptando para impedir la entrada a su territorio o el tránsito por él de las personas a que se hace referencia en la lista mencionada en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002). UN جميع التدابير المتخذة من الدول لمنع دخول الأفراد المشار إليهم في القائمة المذكورة بالفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها؛
    " Todas las medidas que hayan adoptado para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él de las personas citadas en la lista mencionada en el párrafo 2 de la resolución 1390. " UN " جميع التدابير المتخذة لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها " .
    Pregunta 2: ¿Qué medidas se han adoptado para impedir la entrada en el territorio sudafricano o el tránsito por él de las personas que figuran en la lista mencionada en el párrafo 2 de la resolución 1390 (2002)? UN السؤال 2: ما هي التدابير التي اتخذت لمنع دخول الأشخاص المشار إليهم في القائمة المذكورة في الفقرة 2 من القرار 1390 (2002) إلى إقليم جنوب أفريقيا أو مرورهم العابر به؟
    Con arreglo al régimen de sanciones, todos los Estados deben adoptar medidas para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él a las personas incluidas en la Lista (párrafo 1 de la resolución 1455 (2003) y apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002)). UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Con arreglo al régimen de sanciones, todos los Estados deben adoptar medidas para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él a las personas incluidas en la Lista (párrafo 1 de la resolución 1455 (2003) y apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002)). UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Con arreglo al régimen de sanciones, todos los Estados deben adoptar medidas para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él a las personas incluidas en la Lista (párrafo 1 de la resolución 1455 (2003) y apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002)). UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Con arreglo al régimen de sanciones, todos los Estados deben adoptar medidas para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él a las personas incluidas en la lista (párr. 1 de la resolución 1455 (2002) y apartado b) del párr. 2 de la resolución 1390 (2002)). UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    Con arreglo al régimen de sanciones, todos los Estados deben adoptar medidas para impedir la entrada en su territorio o el tránsito por él a las personas incluidas en la Lista (párrafo 1 de la resolución 1455 (2003) y apartado b) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002)). UN يقضي نظام الجزاءات أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها أو مرورهم العابر بها (الفقرة 1 من القرار 1455 (2003) والفقرة 2 (ب) من القرار 1390 (2002)).
    El párrafo 1 del artículo 4 de la Ley prohíbe la entrada en Suiza y el tránsito por el país de las personas físicas citadas en el anexo. UN تحظر الفقرة 1 من المادة 4 من المرسوم دخول الأشخاص الطبيعيين المذكورين في المرفق إلى سويسرا أو مرورهم العابر منها.
    Se han adoptado medidas por las que se impide la entrada a la República Árabe Siria o su paso en tránsito por ella a las personas incluidas en la Lista. UN 15 - تم اتخاذ تدابير منع دخول الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضي الجمهورية العربية السورية أو مرورهم العابر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus