"مزائج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mezclas
        
    • mezcla de éstos
        
    Se ha documentado fehacientemente la posibilidad de formación de dioxinas y furanos cuando se incineran materiales o mezclas que contengan cloro. UN إن احتمال نشوء ديوكسينات وفيورانات عند ترميد المواد المحتوية على الكلور أو مزائج في وجود الحديد حقيقة موثقة.
    Deberán realizarse ensayos con tasas de alimentación conocidas de un determinado compuesto de SAO o con mezclas bien conocidas de SAO. UN وتجري الاختبارات بمعدلات تلقيم معروفة لمركبات مواد مستنفدة للأوزون معنية أو مع مزائج المواد المستنفدة للأوزون المعروفة جيداً.
    i) mezclas de fracciones separadas de concreto, ladrillos, azulejos y cerámica; UN ' 1` مزائج من جزيئات من الخرسانة والطوب والبلاط والخزفيات؛
    Las investigaciones llevadas a cabo en el laboratorios pusieron de manifiesto que las mezclas de diversos PBB parecían ser bastante resistentes a la degradación microbial . UN ويبدو من فحوصات مختبرية أن مزائج ثنائيات الفينيل متعددة البروم تتسم بمقاومة معقولة للتحلل الجرثومي.
    Se prohibe la producción, importación, distribución, venta y uso de crisotilo, actinolita, amosita, antofilita, tremolita y cualquier otro tipo de amianto, o mezcla de éstos, para cualquier elemento, componente o producto que no constituya material de construcción, con algunas excepciones específicas. (Las excepciones no se aplican a la crocidolita). UN إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام الكريسوتايل أو أي نوع أخر من الأسبست أو مزائج منها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مادة بناء كلها محظورة مع بعض الاستثناءات المحددة المعينة. (لا توجد استثناءات في حالة الكروسيدوليت.) السبب: القلق على صحة الإنسان الجماعة الاوروبية
    Otras empresas venden mezclas especialmente formuladas para aplicaciones específicas. UN أما الشركات الأخرى فتبيع مزائج ذات تركيبة خاصة تستخدم في تطبيقات محددة.
    La mayoría de los PCN que se producen industrialmente son mezclas de varios congéneres. UN كما أن معظم النفثالينات المتعددة الكلور المنتجة صناعياً هي مزائج لمركبات متشابهة عديدة.
    Puede haber otras marcas registradas de PCN que contienen mezclas comerciales. UN وقد تكون هناك أسماء تجارية أخرى لنفثالينات متعددة الكلور تحتوي على مزائج تجارية.
    Los congéneres 24 y 59 eran parte de mezclas comerciales de Halowax. UN وكان المركبان المتشابهان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية.
    La mayoría de los naftalenos clorados que se producen industrialmente son mezclas de varios congéneres. UN كما أن معظم النفثالينات المكلورة المنتجة صناعياً هي مزائج لمتجانسات عديدة.
    Los congéneres 24 y 59 eran parte de mezclas comerciales de Halowax. UN وكان المتجانسان رقم 24 و59 يكونان جزأً من مزائج الهالوواكس التجارية.
    No obstante, el sector estaba investigando mezclas que ofrecían las ventajas de los HFO a menor costo. UN بيد أن دوائر الصناعة تعمل على مزائج تحقق الفوائد المرجوة من الأوليفينات الهيدروفلورية ولكن بتكاليف أقل.
    Ellos crean mezclas únicas de polvo y hacen órdenes especiales de munición. Open Subtitles من أجل إعادة التذخير المخصصة؟ لقد صنعوا مزائج من المساحيق الفريدة وصنعوا طلبات إعادة تذخير خاصة
    En virtud del Protocolo de Montreal, la OMA había asignado códigos aduaneros a todas las sustancias puras controladas por el Protocolo pero faltaban las mezclas de SAO. UN وبموجب بروتوكول مونتريال، خصصت رموز جمركية من جانب منظمة الجمارك العالمية لجميع المواد النقية الخاضعة للبروتوكول والتي لا يوجد فيها مزائج تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون.
    Se venden raramente las calidades puras de TEL y TML; es más corriente que el TEL y TML formen parte de mezclas tales como preparaciones antidetonantes y gasolina con plomo. UN نادراً ما تباع الدرجة الصافية أو النقية من الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل، ويوجدان بصورة أكثر اعتيادية في مزائج مثل مستحضرات منع الخبط والغازولين المحتوي على الرصاص.
    Algunos metales pueden recuperarse a partir de mezclas bastante crudas. UN 79 - ويمكن استعادة بعض المعادن من مزائج خام إلى حد ما.
    Algunos metales pueden recuperarse a partir de mezclas bastante crudas. UN 79 - ويمكن استعادة بعض المعادن من مزائج خام إلى حد ما.
    El experto señaló además que la cuestión de las fibras mixtas o las mezclas de sustancias peligrosas debía considerarse en el contexto más amplio de otros productos químicos y que podría plantear un problema para las mezclas metálicas, como eran las aleaciones. UN ولاحظ خبير كذلك أن قضية الألياف الممزوجة أو مزائج المواد الخطرة ينبغي النظر إليها في الإطار الأوسع للمواد الكيميائية الأخرىـ إذ يمكن أن تمثل تحدياً كذلك للمزائج الفلزية كالسبائك.
    51 cilindros contenían mezclas y 49 cilindros estaban llenos de CFC-12. UN احتوت 51 اسطوانة على مزائج من المواد و49 اسطوانة كانت معبأة بـ CFC-12
    Máxima - Ya existen tecnologías alternativas que están utilizando mezclas de HFC e hidrocarbonos. UN عالية - توجد بالفعل تكنولوجيات بديلة ويجري استخدام مزائج HFC والهيدروكربون.
    Se prohíbe la producción, importación, distribución, venta y uso de crisotilo, actinolita, amosita, antofilita, tremolita y cualquier otro tipo de amianto, o mezcla de éstos, para cualquier elemento, componente o producto que no constituya material de construcción, con algunas excepciones específicas. (Las excepciones no se aplican a la crocidolita). UN إنتاج واستيراد وتوزيع وبيع واستخدام الكريسوتيل أو أي نوع أخر من الإسبست أو مزائج منها لأي بند أو مكون أو منتج لا يمثل مادة بناء كلها محظورة مع بعض الاستثناءات المحددة المعينة. (لا توجد استثناءات في حالة الكروسيدوليت.)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus