"مزيد من الاجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más reuniones
        
    • nuevas reuniones
        
    • otras reuniones
        
    Por consiguiente, puede ser necesario que el Consejo goce de la flexibilidad para celebrar, según se requiera, más reuniones centradas en cuestiones especiales según lo requieran las cuestiones urgentes y vitales. UN نتيجة لذلك، قد يكون لا مناص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي من التمتع بمرونة تؤدي إلى عقد مزيد من الاجتماعات المخصصة المركزة عند الحاجة، بشأن المسائل الخطيرة والعاجلة.
    ii) invitando al Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones a celebrar más reuniones en países en desarrollo; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    ii) Invitando al Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones a celebrar más reuniones en países en desarrollo; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    ii) Invitando al Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones a celebrar más reuniones en países en desarrollo; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    ii) invitando al Grupo de Trabajo interinstitucional para las adquisiciones a celebrar más reuniones en países en desarrollo; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    Esta práctica proseguirá y se prevé realizar más reuniones en el futuro. UN وستستمر هذه الممارسة كما أن من المقرر عقد مزيد من الاجتماعات في المستقبل.
    Se han ultimado los preparativos para celebrar más reuniones periódicas. UN وتوجد ترتيبات لعقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة.
    Los participantes pidieron que hubiera más reuniones conjuntas, incluidas reuniones informativas. UN ودعا المشاركون إلى مزيد من الاجتماعات المشتركة، بما في ذلك جلسات الإحاطة والاجتماعات الإعلامية.
    No más reuniones, discusiones o trucos de Sollozzo. Open Subtitles لا مزيد من الاجتماعات و المناقشات لا مزيد من الخدع
    La solución del problema no estriba en más reuniones y más papel, sino en un examen cuidadoso de la necesidad de dichos servicios. UN وأكد أن الحل لا يكمن في عقد مزيد من الاجتماعات واستعمال مزيد من اﻷوراق بل في العمل بجدية ﻹعادة النظر في الحاجة لهذه الخدمات.
    Además, se está estudiando el establecimiento de arreglos similares entre Viena y Nairobi, con lo cual se podrían celebrar más reuniones en la sede de la Organización en África. UN وباﻹضافة الى ذلك، تنظر اﻹدارة في إنشاء تسهيلات مماثلة بين فيينا ونيروبي، فتجعل بذلك من الممكن عقد مزيد من الاجتماعات في المقر اﻷفريقي للمنظمة.
    En líneas generales, se pasó del examen general de la Convención al estudio de cuestiones más estrechamente definidas de índole legislativa y administrativa y se celebraron más reuniones con Estados determinados para examinar proyectos de ley o cuestiones concretas de su interés. UN فقد تغيّر محتوى الأنشطة، بصفة عامة، من القيام باستعراضات عامة للاتفاقية الى مسائل تشريعية وإدارية أكثر تحديدا، وجرى عقد مزيد من الاجتماعات مع فرادى الدول لدراسة مشاريع تشريعات أو مسائل ذات اهتمام خاص بالنسبة لها.
    73. Celebre más reuniones sobre los derechos de las minorías en la región de Asia y el Pacífico con la participación de representantes de las minorías y la sociedad civil; UN 73- عقد مزيد من الاجتماعات الخاصة بحقوق الأقليات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بمشاركة ممثلي الأقليات والمجتمع المدني؛
    Un orador era partidario de que se celebraran más reuniones intergubernamentales de expertos sobre temas concretos para preparar mejor los debates sustantivos anuales celebrados durante los períodos de sesiones de la Comisión. UN واستحسن أحد المتكلمين عقد مزيد من الاجتماعات لخبراء حكومين دوليين بشأن مسائل معيَّنة من أجل تحسين التحضير للمناقشات الموضوعية السنوية التي تعقد أثناء دورات اللجنة.
    Los Presidentes de la República Islámica del Afganistán y de la República Islámica del Pakistán encomiaron la iniciativa de Turquía de acoger la reunión en la cumbre y agradecieron su ofrecimiento de organizar más reuniones hacia finales de 2007 o comienzos de 2008. UN وأثنى رئيسا جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية أفغانستان الإسلامية على مبادرة تركيا باستضافة اجتماع القمة، وأعربا عن تقديرهما لعرضها تنظيم مزيد من الاجتماعات في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008.
    Además, se señaló que sería conveniente que la Mesa del Consejo y los presidentes de las comisiones orgánicas celebraran más reuniones para analizar las consecuencias de los nuevos métodos de trabajo del Consejo Económico y Social. UN وأيضا أن من المفيد عقد مزيد من الاجتماعات بين مكتب المجلس ورؤساء اللجان الفنية لمناقشة الآثار المترتبة على طرائق عمل المجلس الجديدة.
    Otros reconocieron la necesidad de celebrar más reuniones con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía, aunque señalaron que el verdadero problema consistía en buscar la manera de aumentar la eficacia de las reuniones que se celebraban. UN ومع إقرار الحاجة إلى مزيد من الاجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات، رأى العديد من المشاركين أن السؤال الحقيقي هو كيفية تحسين فعالية الاجتماعات المعقودة.
    Se han realizado otras reuniones, y se realizarán más en el futuro. UN وقد عُقدت اجتماعات أخرى، وسيُعقد مزيد من الاجتماعات في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus