"مزيد من العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguir trabajando
        
    • más trabajo
        
    • trabajar más
        
    • nuevas medidas
        
    • más medidas
        
    • mucho por hacer
        
    • más trabajos
        
    • proseguir los trabajos
        
    • mayor labor
        
    • seguir estudiando
        
    • seguir tratando de
        
    • continuar los trabajos
        
    • hacerse más
        
    • siga trabajando
        
    • nuevos trabajos
        
    Conviene seguir trabajando en este ámbito para probar su viabilidad económica y política; UN ويحتاج هذا النهج إلى مزيد من العمل لاختبار جدواه الاقتصادية والسياسية؛
    Es necesario seguir trabajando en esta cuestión en el contexto de la negociación. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Pero ahí también hace falta más trabajo. UN ولكن هنا أيضا يحتاج اﻷمر إلى مزيد من العمل.
    Se necesita trabajar más para llegar a una redacción apropiada que haga posible su aprobación sin reservas por la Asamblea General. UN وأضافت أنه يلزم مزيد من العمل للوصول إلى صياغة مناسبة تمكِّن الجمعية العامة من اعتماد الإعلان دون تحفظات.
    Al resumir las deliberaciones, el Presidente señaló varias esferas que requerían nuevas medidas y mayor atención y apoyo. UN وتلخيصا للمناقشات، بيﱠن الرئيس عددا من المجالات التي تحتاج الى مزيد من العمل والاهتمام والدعم.
    Necesitamos más medidas preventivas y más diplomacia preventiva. UN وإننا بحاجة إلى مزيد من العمل الوقائي ومزيد من الدبلوماسية الوقائية.
    Aún queda mucho por hacer respecto de la definición y aplicación de la contribución de las Naciones Unidas a la Plataforma de Acción de Beijing. UN وما زال هناك مزيد من العمل ينبغي القيام به فيما يتعلق بتعريف إسهام اﻷمم المتحدة في منهاج عمل بيجين وتنفيذه.
    Es necesario seguir trabajando en esta cuestión en el contexto de la negociación. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي.
    Es necesario seguir trabajando en esta cuestión en el contexto de la negociación. UN ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات.
    Era menester seguir trabajando para evaluar el potencial de mercado del dióxido de carbono. UN وهناك حاجة إلى مزيد من العمل لتقييم الإمكانات التسويقية لثاني أكسيد الكربون.
    Es preciso seguir trabajando para encontrar nuevas fuentes de financiación de una producción más limpia y para fomentar los métodos apropiados. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل من أجل التعرف على مصادر مبتكرة لتمويل الانتاج اﻷنظف وتعزيز استخدام الطرق المناسبة.
    Si bien se realizan gestiones para que aumente el acceso de niños y jóvenes a las instituciones nacionales, es preciso seguir trabajando en ese sentido UN تبذل بعض الجهود لزيادة وصول الشباب واﻷطفال إلى المؤسسات الوطنية. لا يزال هناك حاجة إلى مزيد من العمل.
    Me complace comunicar a la Conferencia mi evaluación de que prácticamente todas las delegaciones apoyan la idea de seguir trabajando dentro de la Conferencia de Desarme. UN ويسعدني أن أحيط المؤتمر علماً بتقويم مفاده أن جميع الوفود تقريباً تؤيد فكرة إسناد مزيد من العمل إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Tal vez el estudio insumiera más trabajo en los momentos iniciales, pues habría que distribuir un cuestionario. UN وقد تحتاج الدراسة إلى مزيد من العمل في مستهلها، إذ قد يتعين تعميم استبيان ما.
    La Comisión reconoce que el aumento del número de órganos creados en virtud de tratados ha entrañado más trabajo para el Departamento. UN وتدرك اللجنة أن الزيادة في عدد هيئات المعاهدات قد أدى إلى مزيد من العمل بالنسبة للإدارة.
    Reconocemos también que se ha de trabajar más y examinar con más atención las cuestiones relacionadas con la Secretaría. UN كما أننا ندرك أن ثمة حاجة الى مزيد من العمل والدراسة بصدد القضايا المتصلة باﻷمانة.
    Se han brindado al Comité oportunidades para evaluar los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción y determinar esferas en que se necesita adoptar nuevas medidas. UN وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    En el examen se hizo hincapié en ejemplos de buenas prácticas y se indicaron esferas en que era necesario adoptar más medidas. UN ويبرز الاستعراض أمثلة عن الممارسات الجيدة ويبين المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل.
    Se observó, no obstante, que la Comisión seguía en una etapa evolutiva, y que quedaba aún mucho por hacer. UN بيد أنه لوحظ أن اللجنة ما زالت في مرحلة تطور وأنه لا تزال هناك حاجة الى مزيد من العمل.
    Es preciso realizar con urgencia más trabajos básicos en lo que se refiere a la opinión pública y las organizaciones no gubernamentales. UN وثمة حاجة ملحة إلى مزيد من العمل الميداني في مجال الرأي العام والمنظمات غير الحكومية.
    Se necesita proseguir los trabajos a fin de colmar las lagunas en las estadísticas. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل لسد الثغرات الإحصائية.
    Además, se requiere una mayor labor para promover un diálogo eficaz en las sesiones plenarias y proporcionar oportunidades para la participación de una mayor variedad de interesados. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد من مزيد من العمل لتشجيع الحوار الفعال خلال الجلسات العامة وإتاحة فرص المشاركة لطائفة أوسع من أصحاب المصلحة.
    También se observó que era necesario seguir estudiando los criterios y factores a nivel nacional a fin de establecer los potenciales de mitigación de cada Parte del anexo I. UN كما لوحِظ أنه يلزم مزيد من العمل فيما يتعلق بالمعايير والعوامل على الصعيد الوطني لتحديد إمكانات الخفض لدى فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Habría que seguir tratando de determinar en qué contextos la ayuda puede movilizar otras fuentes de financiación UN وهناك حاجة إلى مزيد من العمل لمعرفة الجهة التي يمكن للمعونة أن تفتح فيها الباب لمصادر أخرى للتمويل
    Sin embargo, sigue siendo necesario continuar los trabajos relacionados con la mayoría de esas tecnologías. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل في شأن أغلبية هذه التكنولوجيات.
    No obstante, los datos todavía son demasiado dispersos y es necesario hacerse más para tener un panorama más completo. UN ومع ذلك فإن البيانات لا تزال متفرقة بدرجة مفرطة، والحاجة تدعو إلى مزيد من العمل لتكوين صورة أتم.
    Es posible que se siga trabajando en esta cuestión hasta la celebración de la reunión de 2002 del Grupo de Trabajo. UN ومن المرجح أن يبذل مزيد من العمل حول هذه المسألة التي تفضي إلى اجتماع الفريق العامل عام 2002.
    Habida cuenta de la interdependencia cada vez mayor entre las clasificaciones, hubo acuerdo general en que los nuevos trabajos en la esfera de las clasificaciones no podrían llevarse a cabo con eficacia si no se constituía una red que determinara las relaciones entre las clasificaciones. UN وبسبب تزايـــد العلاقـــة المتبادلة القائمة بين التصنيفات، فهناك اتفاق عام على أنه لا يمكن إجراء مزيد من العمل بشأن التصنيفات بفعالية ما لم تنشأ شبكة تحدد العلاقات بين التصنيفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus