Debería haberse incluido información más detallada sobre los diversos fondos. | UN | لذلك، كان ينبغي إدراج مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن مختلف اﻷموال. |
Debería haberse incluido información más detallada sobre los diversos fondos. | UN | لذلك، كان ينبغي إدراج مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن مختلف اﻷموال. |
Angola debería proporcionar información más detallada al respecto; | UN | وأنغولا مطالبة بتقديم مزيد من المعلومات التفصيلية. |
Angola debería proporcionar información más detallada al respecto; | UN | وأنغولا مطالبة بتقديم مزيد من المعلومات التفصيلية. |
Angola debería proporcionar información más detallada al respecto. | UN | وأنغولا مطالبة بتقديم مزيد من المعلومات التفصيلية. |
En los párrafos 38 y 39 infra se proporciona información más detallada sobre la función de la Oficina de Información Pública y la Oficina de Derechos Humanos; | UN | ويرد في الفقرتين 38 و 39 أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية عن دور مكتب الإعلام ومكتب حقوق الإنسان. |
Las referencias indican dónde se puede encontrar información más detallada en el cuerpo del informe. | UN | وتوضح الإحالة المرجعية أين يمكن العثور على مزيد من المعلومات التفصيلية في متن التقرير. |
El Comité desea recibir información más detallada sobre la normativa para la repatriación, la deportación o la expulsión de los migrantes. | UN | ترغب اللجنة في تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية حول القواعد المتعلقة بعودة المهاجرين أو إبعادهم أو طردهم. |
En la sección del presente informe correspondiente al artículo 11 de la Convención figura información más detallada a este respecto. | UN | ويرد مزيد من المعلومات التفصيلية عن هذا الموضوع في الجزء المتعلق بالمادة 11 من الاتفاقية من هذا التقرير. |
En los párrafos 25 a 28 del informe de la Comisión Consultiva se presenta información más detallada sobre el asunto. | UN | ويرد مزيد من المعلومات التفصيلية حول هذه المسألة في الفقرات من 25 إلى 28 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
Los Estados Miembros necesitan información más detallada sobre los efectos de la adopción de medidas concretas de reducción de gastos. | UN | ٣١ - ومضى قائلا إن الدول اﻷعضاء بحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن أثر تدابير محددة لتوفير التكاليف. |
Cabe recordar que se podrá disponer de información más detallada sobre las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I consultando el documento de compilación y síntesis que se está preparando para la CP 2. | UN | ويجدر التذكير بأنه سيتاح مزيد من المعلومات التفصيلية عن البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من خلال التجميع والتوليف الجاريين إعدادا للدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
Además, hay información más detallada en las adiciones del presente informe o en los documentos de antecedentes facilitados por las entidades encargadas. | UN | وعلاوة على ذلك هنالك مزيد من المعلومات التفصيلية في إضافات إلى الفرع المعني من هذا التقرير وفي أوراق معلومات أساسية قام بتوفيرها منظمو العمل. |
Se puede encontrar información más detallada sobre el régimen de control de exportaciones de Australia, así como la Lista de Bienes de Defensa y Estratégicos, en el sitio en la Web de la Organización de Material de Defensa: | UN | وهناك مزيد من المعلومات التفصيلية عن نظام تدابير المراقبة على الصادرات الأسترالية، ونسخة عن قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية، متوافرة على موقع الشبكة الخاص بمنظمة المواد الدفاعية: |
En el sitio web del Comité Ejecutivo del ACNUR figura información más detallada sobre los diversos programas por países que se presentan en forma de cuadro en la parte II. PANORAMA GENERAL | UN | ويرد أيضا في موقع اللجنة التنفيذية للمفوضية على شبكة الإنترنت UNHCR ExCom مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن البرامج القطرية المختلفة المعروضة على شكل جداول في الجزء الثاني. |
- Sírvase brindar información más detallada sobre las disposiciones y los procedimientos jurídicos particulares que existen para denegar refugio seguro a los terroristas, particularmente las disposiciones y los procedimientos para excluir y expulsar a los terroristas. | UN | يرجى توفير مزيد من المعلومات التفصيلية عن الأحكام والإجراءات القانونية الخاصة بحرمان الإرهابيين من الملجأ الآمن بما في ذلك الأحكام والإجراءات المتعلقة باستبعاد وطرد الإرهابيين. |
La Comisión Consultiva subraya la importancia de que haya una estrecha cooperación entre la oficina de apoyo propuesta y la AMISOM, y confía en que en futuros informes se ofrezca información más detallada sobre los arreglos pertinentes. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية توثيق التعاون بين مكتب الدعم المقترح وبين البعثة وتأمل في تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية عن الترتيبات ذات الصلة في سياق تقرير يقدم مستقبلا. |
De este modo, las solicitudes se dan a conocer a un abanico más amplio de posibles asociados, que disponen de información más detallada, si la necesitan, para la equiparación. | UN | ويتيح هذا لجمهور أوسع من الشركاء المحتملين العلم بوجود هذه الطلبات، مع إتاحة مزيد من المعلومات التفصيلية اللازمة لإجراء مضاهاة بين العروض والطلبات. |
314. Habiendo puesto de relieve que, conforme al artículo 5 de la Convención, el Estado tenía la obligación de garantizar los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales de toda la población y no sólo de los ciudadanos, los miembros expresaron el deseo de recibir informaciones más detalladas acerca de la aplicación de sus disposiciones. | UN | ٣١٤ - وبعد التأكيد على أن الدولة ملزمة بموجب المادة ٥ من الاتفاقية بضمان الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع السكان وليس للمواطنين وحدهم، أبدى اﻷعضاء رغبتهم في تلقي مزيد من المعلومات التفصيلية عن تنفيذ جميع أحكامها. |
Las autoridades nacionales tendrían que elaborar encuestas con la finalidad de recabar información más pormenorizada acerca del contenido de éter de pentabromodifenilo de calidad comercial de los distintos artículos que se convierten en desechos. | UN | وسوف يتعيَّن على السلطات الوطنية أن تجري دراسات استقصائية بغية الحصول على مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن كمية الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في مختلف المعدات التي تتحوَّل إلى نفايات. |
Se necesitan más detalles en relación con las consecuencias para el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 de la mudanza propuesta, así como el fundamento de los gastos periódicos. | UN | وطلب أيضا مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ الناجمة عن النقل المقترح، ودواعي التكاليف المتكررة. |