"مسألة إجرائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una cuestión de procedimiento
        
    • cuestión de procedimiento que
        
    • cuestiones de procedimiento
        
    • asunto de procedimiento
        
    • una cuestión procesal
        
    La delegación china desea plantear en este momento una cuestión de procedimiento sobre los informes que deben presentar los coordinadores. UN لدى الوفد الصيني مسألة إجرائية يود إثارتها في هذه المرحلة تتعلق بالتقارير التي يجب أن يقدمها المنسقون.
    Dicha propuesta se refería exclusivamente a una cuestión de procedimiento, pues se pedía a los Estados Miembros que analizaran la cuestión desde una perspectiva realista y con criterio amplio. UN ولم يكن هذا الاقتراح إلا مسألة إجرائية تقتضي من الدول اﻷعضاء تحليل هذه المسألة من منظور واقعي وبعقل مفتوح.
    Quiero aprovechar la oportunidad para referirme brevemente a una cuestión de procedimiento en relación a este tema. UN اسمحــوا لــي بــأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول باختصار مسألة إجرائية تحت هذا البند.
    De hecho, sólo se plantea una simple cuestión de procedimiento que se relaciona exclusivamente con el método de toma de decisiones que se debe aplicar para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وبدلا من ذلك فإنه يطرح مسألة إجرائية في غاية البساطة تتصل فقط بعملية اتخاذ القرار التي سيطبقها مجلس أمن مصلح.
    Antes de concluir permítaseme hacer unos comentarios sobre algunas cuestiones de procedimiento que la Comisión deberá considerar en el período de sesiones de este año. UN اسمحوا لي، قبل أن أختتم كلمتي، أن أعلﱢق على مسألة إجرائية هامة سيكون على اللجنة أن تبحثها في دورة هذا العام.
    Por consiguiente, las inspecciones in situ no son en absoluto una cuestión de procedimiento. UN ولذا فإن هذه العمليات ليست بأي حال، مسألة إجرائية.
    El representante de los Estados Unidos solicita una aclaración sobre una cuestión de procedimiento. UN طلب ممثل الولايات المتحدة توضيحا بشأن مسألة إجرائية.
    El representante de los Estados Unidos hace uso de la palabra para plantear una cuestión de procedimiento. UN وتــكلم ممثــل الولايــات المتحــدة بشـأن مسألة إجرائية.
    En cualquier caso, previo consentimiento de la Conferencia, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    La decisión de no expulsar a esta categoría de personas durante cierto período era pues una cuestión de procedimiento. UN ومن ثم فإن قرار عدم ترحيل هذه الفئة من الأشخاص خلال فترة زمنية معينة كان مسألة إجرائية.
    Esta no es sólo una cuestión de procedimiento o jurídica; es, más bien, de carácter fundamental. UN وهذه ليست مجرد مسألة إجرائية أو قانونية؟ بل انها بالأحرى مسألة أساسية.
    En cualquier caso, previo consentimiento de la Conferencia, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En cualquier caso, previo consentimiento de la Conferencia, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En cualquier caso, se observarán las limitaciones fijadas en los artículos 22 y 25, y el Presidente limitará como máximo a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق.
    Muchos consideran que la incapacidad de esta Conferencia de llevar a cabo la labor sustantiva no es una cuestión de procedimiento, sino más bien una cuestión política sustantiva. UN ويعتقد كثيرون أن عجز هذا المؤتمر عن الاضطلاع بأعمال موضوعية ليس مسألة إجرائية بل هو مسألة سياسية موضوعية.
    No obstante, opinaba que esta era una cuestión de procedimiento que se podría resolver con el tiempo. UN بيد أنه ارتئي أن هذه مسألة إجرائية يمكن حلها بمرور الوقت.
    En cualquier caso, se observarán las limitaciones fijadas en los artículos 22 y 25, y el Presidente limitará como máximo a cinco minutos la duración de cada intervención referente a una cuestión de procedimiento. UN وعلى أية حال، تراعى التقييدات المحددة في المادتين 22 و25 ويحدد الرئيس لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة أقصاها خمس دقائق.
    Durante los últimos días escuchamos el argumento de que esto era sólo una cuestión de procedimiento. UN وأثناء الأيام القليلة الماضية، استمعنا إلى قول مؤداه إن هذه المسألة مسألة إجرائية.
    Cualquier cuestión de procedimiento que no esté prevista en el presente reglamento se resolverá de conformidad con las normas y prácticas de la Asamblea General. UN تسوى أية مسألة إجرائية لا يشملها هذا النظام وفقا للقواعد والممارسات التي تتبعها الجمعية العامة.
    En cualquier caso, con el consentimiento de la Conferencia, el Presidente limitará a cinco minutos la duración de cada intervención referente a las cuestiones de procedimiento. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة إجرائية مدة خمس دقائق.
    En esas circunstancias, la cuestión de las reuniones oficiosas era meramente un asunto de procedimiento y no era complicada. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت مسألة الترتيبات غير الرسمية مجرد مسألة إجرائية في الواقع ومسألة غير معقدة.
    El orador también desea poner de relieve una cuestión procesal concerniente al otorgamiento de credenciales a una determinada delegación. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في إبراز مسألة إجرائية تتعلق بمنح وثائق التفويض لوفد معين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus