Si bien la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad merece atención urgente, no puede estar sujeta a ningún plazo impuesto. | UN | وإن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بقدر ما تستحق الاهتمام العاجل، لا يمكن أن تكون موضوعا ﻷي إطار زمني مفروض. |
No deseo concluir mi declaración sin hacer referencia a la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لا يسعني أن أختتم هذا البيان دون الإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
La Asamblea General ha dedicado muchos años a reflexionar sobre la reforma del Consejo de Seguridad sin lograr alcanzar un consenso. | UN | لقد قضت الجمعية العامة أعواما كثيرة تتدبر مسألة إصلاح مجلس الأمن دون أن تتوصل إلى توافق في الآراء. |
Aprovecharemos el impulso para hacer realidad la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | فلنغتنم هذا الزخم ونجعل مسألة إصلاح مجلس الأمن حقيقة واقعة. |
El año pasado se habló mucho sobre la cuestión del Consejo de Seguridad. | UN | لقد انكسرت في العام الماضي الكثير من الرماح حول مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Mientras la Primavera Árabe florecía, la reforma del Consejo de Seguridad comenzaba su otoño. | UN | وفيما كان الربيع العربي يزدهر، كانت مسألة إصلاح مجلس الأمن تدخل خريفها. |
Con esta idea tratamos la cuestión candente de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبهذه الروح نتطرق إلى المسألة المطروحة كثيرا، مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
Dijimos al principio que la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad no era sencilla ni fácil. | UN | قلنا بادئ ذي بدء إن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن ليست بسيطة ولا سهلة. |
No quiero explicar en detalle los puntos de vista de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إنني لا أريد أن أشرح بالتفصيل آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
En estos momentos no deseo presentar en detalle las opiniones de Eslovenia sobre la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولا أود أن أعرض آراء سلوفينيا بشأن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن بالتفصيل في هذه المرحلة. |
La cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad requiere, sin duda, un análisis amplio y cuidadoso. | UN | ومما لا شك فيه، أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن تحتاج إلى تحليل شامل وحذر. |
Como Miembro de las Naciones Unidas, Eslovenia participa de lleno en los debates relativos a la reforma, incluida la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وسلوفينيا، بوصفها عضوا في اﻷمم المتحدة، تشارك بفعالية في مناقشة الاصلاحات، بما في ذلك مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
El ejemplo más evidente de ello es la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأسطع مثال على ذلك مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
la reforma del Consejo de Seguridad es uno de los temas más importantes en el marco de las reformas de las Naciones Unidas. | UN | إن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن من أهم المسائل المطروحة في سياق إصلاحات اﻷمم المتحدة. |
Hemos decidido abordar la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad a principios del año próximo, cuando vuelva a reunirse el Grupo de Trabajo. | UN | لقد قررنا أن ننظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في وقت مبكر من العام القادم، عندما يستأنف فريق العمل اجتماعاته. |
La cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad es, en términos generales, compleja y, por lo tanto, exige un examen profundo. | UN | تتسم مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، بوجه عام، بالتعقيد، وبالتالــي فإنها تحتاج إلى مناقشة عميقة. |
Deseamos reiterar nuestro apoyo a las posiciones de la Organización de la Unidad Africana y del Movimiento No Alineado sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونود أن نعرب من جديد عن تأييدنا لموقفي منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز من مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
Un aspecto fundamental de la reforma que mi Gobierno, por cierto, desea ver resuelto antes del nuevo milenio es el de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومن مسائل اﻹصلاح الهامة للغاية والتي تود حكومتي حقا أن تراها حُسمت قبل حلول اﻷلفية الجديدة مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
No he venido hoy aquí preparado para hablar en detalle de la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad, y en particular de su ampliación. | UN | حضرت هنا اليوم دون أن أكون على استعداد تام لمناقشة مسألة إصلاح مجلس اﻷمن بالتفصيل، ولا سيما توسيع عضوية المجلس. |
La posición del Estado de Kuwait respecto de la cuestión del Consejo de Seguridad se fundamenta en los principios siguientes. | UN | إن موقف دولة الكويت من مسألة إصلاح مجلس الأمن ينطلق من الثوابت الرئيسية التالية: |