| La cuestión de la rehabilitación de los perpetradores es muy compleja, especialmente en vista del alto costo del tratamiento de los culpables de delitos sexuales. | UN | أما مسألة إعادة تأهيل المقترفين فشديدة التعقيد، وخاصة بالنظر إلى التكلفة العالية لعلاج الجناة في الجرائم الجنسية. |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| d) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| d) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| d) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (د) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| c) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas y la asistencia a éstas; | UN | (ج) مسألة إعادة تأهيل الضحايا ومساعدتهم؛ |
| La visita contribuyó a mantener firmemente entre las prioridades La cuestión de la rehabilitación de los niños anteriormente vinculados a grupos armados y a centrar más la atención en las repercusiones del conflicto armado en los niños, incluidas las cuestiones relacionadas con la separación familiar y el apoyo a las familias vulnerables que regresaban a las zonas afectadas por el conflicto. | UN | وأسهمت الزيارة في إبقاء مسألة إعادة تأهيل الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في وضع راسخ ضمن جدول الأولويات، وفي زيادة التركيز على تأثير النـزاع المسلّح على الأطفال، بما في ذلك ما يتعلّق بمسائل من قبيل تفرُّق الأُسر وتقديم الدعم للأُسر الضعيفة العائدة إلى المناطق المتضررة من جرّاء النـزاع. |
| b) La cuestión de la rehabilitación de las víctimas de violaciones de los derechos humanos relacionadas con la gestión y eliminación de sustancias y desechos peligrosos y la asistencia a estas; | UN | (ب) مسألة إعادة تأهيل ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتصل بإدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها، وتقديم المساعدة إليهم؛ |
| Señala a la atención La cuestión de la rehabilitación del antiguo pentágono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. Han pasado casi dos años desde la aprobación de la resolución de la Asamblea General por la que se exhortó a la comunidad internacional a prestar asistencia a su Gobierno para rehabilitar esa región. En el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe sobre ese tema. | UN | وفي نهاية حديثه لَفَت الانتباه إلى مسألة إعادة تأهيل موقع الاختبارات النووية السابق في سيميبالاتينسك، وذكر أنه قد مر عامان منذ أن اعتمدت الجمعية العامة قرارا تحث فيه المجتمع الدولي على مساعدة حكومته في إعادة تأهيل تلك المنطقة وأنه سيُقدَّم في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة تقريرا بشأن هذا الموضوع. |
| Señala a la atención La cuestión de la rehabilitación del antiguo pentágono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. Han pasado casi dos años desde la aprobación de la resolución de la Asamblea General por la que se exhortó a la comunidad internacional a prestar asistencia a su Gobierno para rehabilitar esa región. En el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe sobre ese tema. | UN | وفي نهاية حديثه لَفَت الانتباه إلى مسألة إعادة تأهيل موقع الاختبارات النووية السابق في سيميبالاتينسك، وذكر أنه قد مر عامان منذ أن اعتمدت الجمعية العامة قرارا تحث فيه المجتمع الدولي على مساعدة حكومته في إعادة تأهيل تلك المنطقة وأنه سيُقدَّم في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة تقريرا بشأن هذا الموضوع. |
| A este respecto, se había puesto en marcha el procedimiento de acreditación y el Congo estaba trabajando, entre otras cosas, en el marco del ejercicio presupuestario de 2010 para cumplir con dos compromisos básicos, a saber: incrementar los fondos asignados a la institución y acelerar la rehabilitación de su sede. | UN | وفي هذا الصدد تجري تكملة إجراءات الاعتماد، وتعمل الكونغو، في جملة أمور، في إطار فترة الميزانية 2010، من أجل تنفيذ التزامين أساسيين هما: زيادة الأموال المخصصة للمؤسسة وتسريع مسألة إعادة تأهيل مقرها. |