"مسألة الاستغلال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de la explotación
        
    • problema de la explotación
        
    • la explotación y el abuso
        
    _: informe de la Relatora Especial sobre su misión a México en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños UN العنوان نفسه: تقرير عن بعثة المقررة الخاصة إلى المكسيك لبحث مسألة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال
    En relación con ella se plantea la cuestión de la explotación histórica y del continuo proceso de colonización. UN على أن هناك مسألة الاستغلال التاريخي واستمرار عملية الاستعمار.
    _: misión a Fiji sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ:البعثة إلى فيجي بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    Así el Grupo de Trabajo podría abordar el problema de la explotación sexual de los niños en todos sus aspectos. UN ومن شأن هذا النهج أن يمكن الفريق العامل من تناول مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال من جميع جوانبها.
    Se pide, por consiguiente, a los Estados que consideren la conveniencia de que se elabore un convenio internacional que aúne medios de información, psicólogos y psiquiatras infantiles para resolver el problema de la explotación sexual comercial de los niños. UN ولهذا يُطلب إلى الدول النظر في عقد اتفاقية دولية تضمّ وسائل الاعلام وعلماء وأطباء نفسيين مختصين باﻷطفال لمعالجة مسألة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    :: Incluyan la cuestión de la explotación sexual de menores en los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD); UN ♦ إدراج مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال في البرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Cursos de capacitación sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales; formulación de políticas y procedimientos sobre los aspectos de organización de la asistencia a las víctimas. UN دورات تدريبية عن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ وضع سياسات وإجراءات عن الجوانب التنظيمية لمساعدة الضحايا.
    El Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se reunirá de nuevo en la continuación de su período de sesiones a fin de examinar la cuestión de la explotación sexual. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي.
    El Comité también está preocupado por la falta de datos y análisis sobre la cuestión de la explotación sexual y el abuso de los niños. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص البيانات وتحليلها بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم.
    la cuestión de la explotación y el abuso sexuales sigue preocupando a mi delegación. UN وتظل مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي تشكل مصدر قلق لوفدي.
    93. Con el aumento del turismo, se ha intensificado en Jamaica la preocupación por la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN ٩٣ - وتابعت قائلة إن رواج السياحة جعل مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال مصدر قلق متزايد بالنسبة لجامايكا.
    Varios oradores propusieron incorporar en las principales esferas de investigación del Centro la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN ٥٤٢ - واقترح عدة وفود أن تدرج مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال في مجالات البحث الرئيسية للمركز.
    124. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 124- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة في مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    526. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    526. El Comité está preocupado por la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. UN 526- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود بيانات ودراسة شاملة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el ACNUR también coinciden en la opinión de que los consultores hicieron lo correcto al plantear la cuestión de la explotación sexual. UN ويرتئي أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن الاستشاريين كانا على حق عندما أثارا مسألة الاستغلال الجنسي.
    La Sra. Goonesekere dice que el Comité está preocupado por la cuestión de la explotación sexual. UN 15 - السيدة غونيسيكيره: أعربت عن قلق اللجنة بشأن مسألة الاستغلال الجنسي.
    La Organización también ha entablado un diálogo activo con los Estados Miembros sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales. UN 20 - كما واصلت المنظمة حوارها النشط مع الدول الأعضاء بشأن مسألة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    En conversaciones con la Comisión, la Relatora Especial expresó su preocupación por el hecho de que el problema de la explotación sexual de los niños, tanto de la explotación comercial como de otro tipo, no parecía ser una de las esferas de intervención de la Comisión. UN وأعربت المقررة الخاصة، في المناقشات مع اللجنة، عن قلقها ﻷنه يبدو مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال، سواء أكان ﻷغراض تجارية أو غيرها، ليست، فيما يبدو، من المجالات التي تتدخل فيها اللجنة.
    :: Análisis de situación, estudios e investigaciones sobre el problema de la explotación sexual de los niños; y UN - تحليل الأوضاع، وإجراء دراسات واستقصاءات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    33. Otros países abordan el problema de la explotación sexual de los niños mediante leyes penales. UN 33- وتعالج بلدان أخرى مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال ضمن قوانينها الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus