"مسألة التنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de aplicación
        
    • la cuestión de la aplicación
        
    • la cuestión de la ejecución
        
    • cuestión de aplicación que
        
    • una cuestión de aplicación
        
    • asunto de la puesta en práctica
        
    • tema de la ejecución
        
    • cuestiones de aplicación
        
    • cuestión de aplicación se
        
    • esta cuestión de aplicación
        
    Los pormenores del examen de la cuestión de aplicación relacionada con Ucrania por el grupo de control del cumplimiento se exponen en la sección E del capítulo III del presente documento. UN وترِد التفاصيل المتعلقة بنظر فرع الإنفاذ في مسألة التنفيذ المتعلقة بأوكرانيا في الفصل الثالث، هاء، أدناه.
    2. La Parte interesada tendrá derecho a designar a una o más personas para que la representen durante el examen de la cuestión de aplicación que haga el grupo competente. UN 2- يحق للطرف المعني أن يعين شخصا أو أكثر لتمثيله أثناء نظر الفرع المختص في مسألة التنفيذ.
    2. La Parte interesada tendrá derecho a designar a una o más personas para que la representen durante el examen de la cuestión de aplicación que haga el grupo correspondiente. UN 2- يحق للطرف المعني أن يعين شخصاً أو أكثر ليمثله أثناء النظر في مسألة التنفيذ في الفرع المختص.
    También le invitan a que prosiga el examen de la cuestión de la aplicación con las autoridades de los países vecinos. UN وهم يطلبون أيضا منكم أن تتابعوا مسألة التنفيذ مع السلطات في البلدان المجاورة.
    El objetivo de todo ejercicio de seguimiento debería ser el de abordar la cuestión de la aplicación. UN وينبغي أن يتناول هدف أي ممارسة للمتابعة مسألة التنفيذ.
    Preveía que la cuestión de la ejecución nacional recibiría una atención considerable en el estudio de la capacidad de absorción que se estaba preparando para que fuera examinado por la Junta al año siguiente. UN وقالت إنها تتوقع أن تنال مسألة التنفيذ الوطني اهتماما كبيرا في الدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية الجاري إعدادها لكي ينظر فيها المجلس في العام المقبل.
    2. La Parte interesada tendrá derecho a designar a una o más personas para que la representen durante el examen de la cuestión de aplicación que haga el grupo correspondiente. UN 2- يحق للطرف المعني أن يعين شخصاً أو أكثر ليمثله أثناء النظر في مسألة التنفيذ في الفرع المختص.
    2. La Parte interesada tendrá derecho a designar a una o más personas para que la representen durante el examen de la cuestión de aplicación que haga el grupo correspondiente. UN 2- يحق للطرف المعني أن يعين شخصاً أو أكثر ليمثله أثناء النظر في مسألة التنفيذ في الفرع المختص.
    2. La Parte interesada tendrá derecho a designar a una o más personas para que la representen durante el examen de la cuestión de aplicación que haga el grupo correspondiente. UN 2- يحق للطرف المعني أن يعين شخصاً أو أكثر ليمثله أثناء النظر في مسألة التنفيذ في الفرع المختص.
    Contiene un resumen de la continuación del examen, por el grupo de control del cumplimiento, de las dos cuestiones de aplicación relativas a Croacia, así como de su examen de la cuestión de aplicación referente a Bulgaria. UN ويقدم التقرير موجزاً عن مواصلة فرع الإنفاذ نظره في مسألتي التنفيذ المتعلقتين بكرواتيا ونظره في مسألة التنفيذ المتعلقة ببلغاريا.
    El 15 de marzo de 2010, la Mesa del Comité de Cumplimiento asignó la cuestión de aplicación al grupo de control del cumplimiento. UN وأسند مكتب لجنة الامتثال مسألة التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 15آذار/مارس 2010.
    La Mesa del Comité de Cumplimiento asignó la cuestión de aplicación al grupo de control del cumplimiento el 13 de junio de 2011. UN وأحال مكتب لجنة الامتثال مسألة التنفيذ إلى فرع الإنفاذ في 13 حزيران/يونيه 2011.
    Asimismo agradeció el apoyo y la asistencia de las ONG en la cuestión de la aplicación. UN كما رحب بدعم المنظمات غير الحكومية ومساعدتها بخصوص مسألة التنفيذ.
    Esta deficiencia resultó tan sistemática que la cuestión de la aplicación se convirtió en un tema permanente del programa de los períodos de sesiones del Comité. UN وأصبح هذا العجز منهجيا لدرجة أن مسألة التنفيذ أصبحت بندا منتظما من بنود جدول الأعمال في دورات لجنة التنسيق.
    La delegación de Alemania también se felicita de que la cuestión de la aplicación aparezca regulada en la parte I del proyecto de código, en la que se establecen normas de procedimiento concretas sobre la jurisdicción, la extradición y los derechos procesales del acusado. UN كما أعرب عن سرور وفده لتناول مسألة التنفيذ في الباب اﻷول من مشروع المدونة، الذي وضع قواعد اﻹجراءات المحددة للاختصاص والتسليم والحقوق اﻹجرائية للمتهمين.
    Preveía que la cuestión de la ejecución nacional recibiría una atención considerable en el estudio de la capacidad de absorción que se estaba preparando para que fuera examinado por la Junta al año siguiente. UN وقالت إنها تتوقع أن تنال مسألة التنفيذ الوطني اهتماما كبيرا في الدراسة المتعلقة بالقدرة الاستيعابية الجاري إعدادها لكي ينظر فيها المجلس في العام المقبل.
    16. Como se indica en el párrafo 11, los equipos de expertos formularon una cuestión de aplicación con respecto a Grecia y otra con respecto al Canadá. UN 16- وعلى النحو الموضح في الفقرة 11 أعلاه، صاغت أفرقة خبراء الاستعراض مسألة التنفيذ لكل من اليونان وكندا.
    37. El representante del Pakistán dijo que el asunto de la puesta en práctica había producido confusión respecto de la intención inicial del párrafo. UN 37- وقال ممثل باكستان إن مسألة التنفيذ أحدثت بلبلة بشأن القصد الأصلي من هذه الفقرة.
    Durante las deliberaciones, varias delegaciones se refirieron al tema de la ejecución nacional e indicaron que consideraban demasiado baja la cifra actual del 30%. UN ١٩٨ - وخلال المناقشة التي أعقبت بيانها، أثارت عدة وفود مسألة التنفيذ الوطني، وأشارت إلى أنها ترى أن الرقم الحالي البالغ ٣٠ في المائة شديد الانخفاض.
    3. Las cuestiones de aplicación que el grupo de control del cumplimiento remita al grupo de facilitación no requerirán un examen preliminar. UN 3- ولا تتطلب مسألة التنفيذ التي يحيلها فرع الإنفاذ إلى فرع التيسير دراسة أولية.
    La información sobre el trabajo realizado por el grupo de control del cumplimiento con respecto a esta cuestión de aplicación se expone en la sección C del capítulo III. UN وترد في الفصل ثالثاً جيم معلومات عما اضطلع به فرع الإنفاذ من عمل بشأن مسألة التنفيذ المذكورة.
    Por lo tanto, y mientras no se resuelva esta cuestión de aplicación, Grecia no reúne los requisitos para participar en los mecanismos de los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto. UN ولذلك، فإن اليونان ليست مؤهلة للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو بانتظار حل مسألة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus