Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة |
16. la cuestión del desarrollo sostenible ocupa un lugar preponderante entre las preocupaciones de la humanidad y exige la búsqueda de una solución universal. | UN | ١٦ - وأردف قائلا إن مسألة التنمية المستدامة تشغل موقعا متقدما من بين اهتمامات البشرية وتستدعي البحث عن حل عالمي. |
Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión del desarrollo sostenible | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مسألة التنمية المستدامة |
La segunda lección aprendida es que la burocracia gubernamental no está debidamente organizada para abordar la cuestión del desarrollo sostenible. | UN | والدرس الثاني هو أن بيروقراطية الحكومة لم تكن منظمة بشكل ملائم لمواجهة مسألة التنمية المستدامة. |
El ejemplo del tratamiento dado al tema del desarrollo sostenible podría aplicarse a otras cuestiones que interesen a varias divisiones; | UN | والمثال الذي تشكلــه المعالجـــة التي تتلقاها مسألة التنمية المستدامة يمكن تطبيقه على المواضيع اﻷخرى الشاملة لجميع الشعب؛ |
Nota: Se formularon algunas propuestas relativas a la cuestión del desarrollo sostenible y al principio de precaución. | UN | ملاحظة: قدمت بعض الاقتراحات بشأن مسألة التنمية المستدامة ومبدأ الاحتياط. |
la cuestión del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo reviste una importancia especial para Jamaica. | UN | إن مسألة التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لها أهمية خاصة بالنسبة لجامايكا. |
Malta considera que la cuestión del desarrollo sostenible debe abordarse en un marco amplio que tenga en cuenta la calidad de la vida de la persona. | UN | وترى مالطة أنه ينبغي تناول مسألة التنمية المستدامة في إطار عريض يأخذ نوعية حياة اﻹنسان في الاعتبار. |
46. la cuestión del desarrollo sostenible en las regiones montañosas sigue siendo un aspecto crucial de las preocupaciones de Suiza. | UN | 46 - واستطرد قائلاً إن مسألة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية تظل في القلب من اهتمامات سويسرا. |
En Tayikistán, como en la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, la cuestión del desarrollo sostenible está entre nuestras máximas prioridades. | UN | وفي طاجيكستان، شأنها شأن أغلبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن مسألة التنمية المستدامة تأتي في صدارة أولوياتنا. |
Seguimos estimando que el proceso de consultas oficiosas es una modalidad útil para debatir las cuestiones de los océanos, incluida la cuestión del desarrollo sostenible. | UN | ولا نزال نعتقد أن العملية الاستشارية غير الرسمية مفيدة لمناقشة مسائل المحيطات، بما في ذلك مسألة التنمية المستدامة. |
En relación con lo anterior se hicieron referencias a la cuestión del desarrollo sostenible. | UN | وتمت الإشارة في هذا الصدد إلى مسألة التنمية المستدامة. |
Finalmente, de todos los retos que afrontamos, la cuestión del desarrollo sostenible sigue siendo una prioridad. | UN | وأخيرا، من بين جميع التحديات التي نواجهها، تظل مسألة التنمية المستدامة هي الأولوية. |
Algunas de las necesidades de investigación y reunión de datos derivaban de la aparición de programas políticos relativamente recientes, tales como la cuestión del desarrollo sostenible, el buen gobierno o la igualdad de los sexos en la esfera doméstica. | UN | وبعض الاحتياجات المتعلقة بالبحوث وجمع البيانات ناشئة عن ظهور جداول أعمال سياسية حديثة نسبيا مثل مسألة التنمية المستدامة أو حسن الادارة أو المساواة بين الجنسين في المجال الداخلي. |
96. El Consejo examinó la cuestión del desarrollo sostenible en su período de sesiones sustantivo (tema 9 del programa). | UN | ٩٦ - نظر المجلس في مسألة التنمية المستدامة في دورته الموضوعية )البند ٩ من جدول اﻷعمال(. |
Deseo ahora examinar la cuestión del desarrollo sostenible y los Estados pequeños, y encomiar en alto grado los esfuerzos de las Naciones Unidas para que la realidad y las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo sean parte de la atención internacional. | UN | أود اﻵن أن نتحول باهتمامنا إلى مسألة التنمية المستدامة والدول الصغيرة، وأن نثني بحرارة على جهود اﻷمم المتحدة للدفع بواقع الدول النامية الجزرية الصغيرة وشواغلها إلى مقدمة الاهتمامات الدولية. |
En la segunda se indica que se formularon algunas propuestas relativas a la cuestión del desarrollo sostenible y al principio de precaución, y que se decidió tratar esas y otras cuestiones análogas en el contexto del párrafo 1 del artículo 5. | UN | أما الملاحظة الثانية فتشير إلى أن بعض الاقتراحات قد قدمت بشأن مسألة التنمية المستدامة ومبدأ الاحتياط، وأنه قد تقرر تناول هاتين المسألتين وغيرهما من المسائل المماثلة في سياق الفقرة ١ من المادة ٥. |
Insta a los gobiernos a que incorporen la cuestión del desarrollo sostenible en los planes de estudio amplios de las instituciones educativas en todos los niveles con miras, en particular, a preparar a los jóvenes para que adopten modalidades de comportamiento racionales y completamente diferentes en su vida adulta. | UN | ويحث الحكومات على إدخال مسألة التنمية المستدامة في المناهج الدراسية الشاملة للمؤسسات التعليمية على جميع المستويات وذلك بالخصوص ﻹعداد الشباب لاعتماد أنماط سلوك مختلفة تماما وسليمة في حياتهم ككهول. |
Asia es la región más poblada del mundo y está experimentando una vibrante transformación económica, lo cual hace que la cuestión del desarrollo sostenible sea aún más pertinente. | UN | فآسيا هي أكثر مناطق الكثافة السكانية في العالم وهي تمر بتحول اقتصادي ينبض بالحياة، مما يجعل مسألة التنمية المستدامة شديدة الأهمية. |
El Consejo examinó la cuestión del desarrollo sostenible (tema 13 a)) en sus sesiones 41ª, 42ª y 45ª, celebradas los días 29 y 31 de julio. | UN | 124 - ونظر المجلس في مسألة التنمية المستدامة (البند 13 (أ)) في جلساته 41 و42 و45، المعقودة يومي 29 و 31 تموز/يوليه. |
Quiero ahora pasar brevemente a un tema que ha sido centro de gran atención, especialmente durante los últimos tres años; es decir, el tema del desarrollo sostenible. | UN | أود اﻵن أن أتناول بإيجاز مسألة استرعت قدرا كبيرا من الاهتمام، وخاصة في السنوات الثلاث الماضية، وهي مسألة التنمية المستدامة. |