"مسألة الضمانات الأمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de las garantías de seguridad
        
    • cuestión de las garantías de seguridad para
        
    • tema de las garantías de seguridad
        
    Asimismo, una manera práctica y factible de encarar la cuestión de las garantías de seguridad negativas es la creación de zonas libres de armas nucleares. UN وعلى نفس المنوال ثمة طريقة عملية ممكنة التطبيق لمعالجة مسألة الضمانات الأمنية السلبية تكمن في إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    A ese respecto, deseo dejar constancia de que la cuestión de las garantías de seguridad sigue teniendo gran importancia para Sudáfrica. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل رسميا أن مسألة الضمانات الأمنية لا تزال ذات أهمية كبيرة بالنسبة لجنوب أفريقيا.
    C. la cuestión de las garantías de seguridad en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 UN جيم - النظر في مسألة الضمانات الأمنية في مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها
    - Pedir al Consejo de Seguridad que prosiga su examen de la cuestión de las garantías de seguridad y que examine los siguientes principios esenciales: UN - دعوة مجلس الأمن إلى مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية وبحث المبادئ الأساسية التالية:
    4. La continuación del examen de la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados partes en el Tratado de no proliferación no poseedores de armas nucleares. UN 4 - مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    50. Tales doctrinas estratégicas acentúan la relevancia de la cuestión de las garantías de seguridad. UN 50- هذه المذاهب الاستراتيجية تمنح مسألة الضمانات الأمنية أهمية بالغة.
    El Grupo de Amigos expresó su apoyo a la labor sustantiva que se estaba llevando a cabo en relación con esas cuestiones, incluidos los preparativos para el despliegue de un contingente de policía civil de la UNOMIG y el examen más a fondo de la cuestión de las garantías de seguridad. UN وفي ذلك الاجتماع، أعرب فريق الأصدقاء عن تأييده للجهود الموضوعية المبذولة بشأن تلك المسائل، بما في ذلك الاستعدادات الجارية لنشر عنصر شرطة مدنية تابع للبعثة ومواصلة بحث مسألة الضمانات الأمنية.
    Mi Representante Especial siguió tratando de acercar las posiciones de las partes respecto de la cuestión de las garantías de seguridad. UN 8 - وواصلت ممثلتي الخاصة جهودها للتقريب بين الجانبين بشأن مسألة الضمانات الأمنية.
    La Unión Europea es partidaria de que se examine la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no nucleares Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤيد متابعة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Así, por ejemplo, recordó que era partidaria de que se siguiera examinando la cuestión de las garantías de seguridad a los Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وهكذا ذكَّرنا، على سبيل المثال، بأننا نؤيد مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    También podría recomendar a la Asamblea General que apruebe una resolución que permita la organización de una Conferencia Internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas para examinar la cuestión de las garantías de seguridad con el fin de llegar a una solución aceptable. UN ويمكن أيضاً أن يوصي الجمعية العامة للأمم المتحدة باعتماد قرار يمكِّن من عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لمناقشة مسألة الضمانات الأمنية من أجل إيجاد حل مقبول.
    19. Proseguir el estudio de la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados Partes que no poseen armamento nuclear; UN 19 - يتابع النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    19. Proseguir el estudio de la cuestión de las garantías de seguridad para los Estados Partes que no poseen armamento nuclear; UN 19 - يتابع النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    3. Sin embargo, la postura de las potencias nucleares de que la cuestión de las garantías de seguridad debería examinarse al margen del Tratado finalmente fue la que prosperó. UN 3 - بيد أن موقف القوى النووية الداعي إلى النظر في مسألة الضمانات الأمنية خارج إطار المعاهدة هو الذي كانت له الغلبة في آخر المطاف.
    3. Sin embargo, la postura de las potencias nucleares de que la cuestión de las garantías de seguridad debería examinarse al margen del Tratado finalmente fue la que prosperó. UN 3 - بيد أن موقف القوى النووية الداعي إلى النظر في مسألة الضمانات الأمنية خارج إطار المعاهدة هو الذي كانت له الغلبة في آخر المطاف.
    8. El Sr. Goosen (Sudáfrica) recalca que la Conferencia no está abordando en el vacío la cuestión de las garantías de seguridad. UN 8 - السيد غـوزن (جنوب أفريقيا): شدد على أن المؤتمر لا يتناول مسألة الضمانات الأمنية في فراغ.
    8. El Sr. Goosen (Sudáfrica) recalca que la Conferencia no está abordando en el vacío la cuestión de las garantías de seguridad. UN 8 - السيد غـوزن (جنوب أفريقيا): شدد على أن المؤتمر لا يتناول مسألة الضمانات الأمنية في فراغ.
    Destacaron la importancia de que el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares presentara recomendaciones sustantivas referentes al desarme nuclear, así como a la cuestión de las garantías de seguridad a la Conferencia de Examen. UN وأكدوا على أهمية أن تقدم الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 إلى المؤتمر الاستعراضي توصيات فنية بشأن نـزع السلاح النووي وكذلك بشأن مسألة الضمانات الأمنية.
    Por ello, Cuba apoya firmemente la creación de un órgano subsidiario en la Conferencia de examen del TNP de 2005 para tratar a fondo el tema de las garantías de seguridad. UN ولهذا السبب تؤيد كوبا بقوة أن ينشئ مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 هيئة فرعية تعالج مسألة الضمانات الأمنية معالجة عميقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus