"مسألة اﻷلغام البرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de las minas terrestres
        
    • problema de las minas terrestres
        
    • tema de las minas terrestres
        
    • la relativa a las minas terrestres
        
    • el tema de las minas
        
    • la cuestión de la minas terrestres
        
    • la cuestión relativa a las minas terrestres
        
    Entre estas nuevas obras quisiera mencionar muy particularmente la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN وأود أن أخص بالذكر في جملة هذه اﻷعمال مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Con todo, deseo añadir algunas palabras sobre la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN ولكنني أود أن أضيف كلمتين فقط بخصوص مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Afortunadamente, la cuestión de las minas terrestres ya ha sido superada, y ahora hemos de estudiar varias otras cuestiones. UN ولحسن الحظ أن مسألة اﻷلغام البرية أصبحت اﻵن وراءنا، ولدينا عدة مسائل أخرى يجب النظر فيها.
    En cuarto lugar están los mecanismos para abordar el problema de las minas terrestres antipersonal. UN رابعاً، آليات معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La Convención sobre ciertas armas convencionales es el único instrumento internacionalmente vinculante que abarca a fondo el tema de las minas terrestres. UN واتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعينة هي الصك الدولي الوحيد الملزم قانونا الذي يعالج مسألة اﻷلغام البرية بشكل شامل.
    Fue la primera vez que tantos políticos y expertos de todo el mundo examinaron la cuestión de las minas terrestres en todas sus dimensiones. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يناقش فيها هذا العدد من السياسيين والخبراء مسألة اﻷلغام البرية بجميع أبعادها.
    La Conferencia centró su atención, entre otras cosas, en la cuestión de las minas terrestres antipersonal como uno de los problemas humanitarios más graves. UN وقد ركز المؤتمر اهتمامه، في جملة أمور، على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بوصفها إحدى أسوأ المشاكل اﻹنسانية.
    Otro modo de encarar la cuestión de las minas terrestres es el fortalecimiento del principal instrumento del derecho internacional humanitario al respecto. UN وطريقة أخرى لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية هي تعزيز الصك الرئيسي للقانون الانساني الدولي في هذا الصدد.
    El presente año, más que nunca hasta la fecha, la cuestión de las minas terrestres ha sido objeto de considerable atención política. UN ٩٨ - حظيت مسألة اﻷلغام البرية باهتمام سياسي كبير هذا العام أكبر مما حظيت به في أي وقت سابق.
    Igualmente, deseamos mencionar la cuestión de las minas terrestres antipersonal como ejemplo de una cooperación encomiable entre organismos. UN ونود أيضا أن نشير إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفـــــراد بوصفها مثـــلا للتعاون الحميد المشترك بين الوكالات.
    Es alentador ver que la cuestión de las minas terrestres atrae actualmente mucha más atención internacional. UN ومما يثلج الصدر أن نرى مسألة اﻷلغام البرية تجتذب اهتماما دوليا متزايدا اليوم.
    Mi delegación considera que la cuestión de las minas terrestres es uno de los temas más importantes y urgentes para la comunidad internacional. UN ويعتبر وفد بلدي مسألة اﻷلغام البرية إحدى أهم المسائل وأكثرها إلحاحا أمام المجتمع الدولي.
    Lo que ocurre realmente es que la cuestión de las minas terrestres antipersonal no es sólo de tipo humanitario, sino que es también una cuestión de seguridad. UN والحقيقة أن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ليست مجرد مسألة إنسانية؛ إنها مسألة أمنية أيضا.
    Creemos firmemente que la cuestión de las minas terrestres, en particular, no debe escapar a la atención de la Conferencia de Desarme. UN ونحن نعتقد بقوة أن مسألة اﻷلغام البرية بشكل خاص يجب ألا تغيب عن بال المؤتمر.
    Si bien somos flexibles en cuanto a dónde y cómo comenzar a tratar la cuestión de las minas terrestres, seguimos pensando que la Conferencia de Desarme ampliada es un lugar idóneo para los esfuerzos internacionales en la materia. UN ومع أننا نتخذ موقفا منفتحا إزاء النقطة التي تبدأ عندها معالجة مسألة اﻷلغام البرية وكيفية هذه البداية، فلا نزال نعتقد أن مؤتمر نزع السلاح الموسع يوفر مكانا مناسبا للجهود الدولية في هذا الصدد.
    Su labor consistiría en examinar la posibilidad de abordar la cuestión de las minas terrestres antipersonal en el ámbito de la Conferencia. UN وتكون مهمة المنسق الخاص استكشاف إمكانية معالجة مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في المؤتمر.
    Paso ahora a la cuestión de las minas terrestres antipersonal. UN دعوني أنتقل اﻵن إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Hemos reconocido plenamente la necesidad de dar una respuesta multidimensional o de adoptar un plan de acción para hacer frente al problema de las minas terrestres. UN ولقد اعترفنا اعترافا تاما بضرورة تقديم رد متعدد اﻷبعاد أو وضع خطة عمل متعددة اﻷبعاد لمعالجة مسألة اﻷلغام البرية.
    No obstante, aunque hay problemas de minas en algunos países donde las Naciones Unidas han desplegado misiones de mantenimiento de la paz, no hay misiones de mantenimiento de la paz en todos los países donde las Naciones Unidas deben abordar el problema de las minas terrestres. UN ولكن رغم وجود مشكلة ألغام برية في بعض البلدان التي أوفدت اﻷمم المتحدة إليها بعثات لحفظ السلم، ليست هناك بعثات لحفظ السلم في جميع البلدان التي تضطر اﻷمم المتحدة إلى أن تواجه فيها مسألة اﻷلغام البرية.
    8. En agosto de 1994 el tema de las minas terrestres antipersonal fue objeto de una propuesta en el Senado de Italia. UN ٨ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٤، شكلت مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد موضوع اقتراح صوت عليه مجلس الشيوخ اﻹيطالي.
    Mis breves observaciones se centrarán en una sola cuestión, a saber, la relativa a las minas terrestres antipersonal. UN وستركز ملاحظاتي الموجزة على مسألة واحدة: مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Todo ello es evidencia de la conciencia que la comunidad internacional está tomando para actuar decididamente en el tema de las minas antipersonal. UN وكل هذا يوضح أن المجتمـع الدولـي يحــاول اﻵن أن يتصرف بشكل حاسم بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Hoy la delegación de China desea concentrarse en la cuestión de la minas terrestres antipersonal (MTA). UN ويود الوفد الصيني اليوم أن يركز في تعليقاته على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Se ha dado prioridad a la cuestión relativa a las minas terrestres antipersonal. UN وأوليت مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus