"مسألة تعريف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de la definición
        
    • la definición de
        
    • asunto de la definición
        
    • la cuestión de definir
        
    • tema de la definición
        
    • a la definición
        
    113. La Comisión tomó nota de las diversas opiniones expresadas sobre la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN ٣١١ ـ ولاحظت اللجنة أن آراء متنوعة قد أبديت بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده.
    En cuanto a la cuestión de la definición de los términos y de los criterios objetivos, se ha identificado una serie de términos que necesitan una definición. UN وبشأن مسألة تعريف المصطلحات والمعايير الموضوعيــة، حُدد عــدد مــن المصطلحات المطلوب تعريفهــا.
    Pero, con esto, se sale ya de la cuestión de la definición de las reservas para entrar en la de su régimen jurídico. UN لكن هذا يخرج عن نطاق مسألة تعريف التحفظات ويطرح مسألة نظامها القانوني.
    También se declaró que era preciso abordar cuestiones fundamentales, como la definición de terrorismo. UN وذكر أن من اللازم أيضا معالجة بعض المسائل اﻷساسية، مثل مسألة تعريف اﻹرهاب.
    Resumen cronológico del examen del asunto de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre UN خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    Se plantea entonces la cuestión de definir la inversión extranjera directa, a diferencia de la propiedad de acciones en general. UN وهذا يطرح مسألة تعريف الاستثمارات الأجنبية المباشرة، التي يجب تمييزها عن المشاركة بأسهم بصفة عامة.
    También corresponde a las Naciones Unidas abordar la cuestión de la definición del terrorismo, ya que la falta de definición permite la impunidad. UN 15 - ويجب أيضا على الأمم المتحدة أن تعالج مسألة تعريف الإرهاب لأن عدم تعريف الإرهاب يسمح بالإفلات من العقاب.
    la cuestión de la definición del acto unilateral sigue siendo discutida en la Comisión. UN 2 - ولا تزال مسألة تعريف العمل الانفرادي موضوع مناقشة داخل اللجنة.
    Dijo que era necesario organizar una conferencia internacional sobre el tema, bajos los auspicios de las Naciones Unidas, en la que se tratara también la cuestión de la definición del terrorismo. UN وقال ان هناك حاجة إلى تنظيم مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع تحت رعاية الأمم المتحدة يعالج أيضا مسألة تعريف الإرهاب.
    Según una delegación, la redacción del artículo 21 debía tener en cuenta la cuestión de la definición de desaparición forzada. UN وطبقاً لأحد الوفود، ينبغي أن يراعي عنوان المادة 21 مسألة تعريف الاختفاء القسري.
    Entre éstas se encuentra la cuestión de la definición de terrorismo. UN ومن بين هذه المسائل مسألة تعريف الإرهاب.
    Se planteó la cuestión de la definición de rehabilitación, que tradicionalmente se había interpretado desde una perspectiva médica. UN وأثيرت مسألة تعريف إعادة التأهيل، الذي كان يُفهم في العادة من خلال المنظور الطبي.
    Debe examinarse más detenidamente la cuestión de la definición de periodista. UN وينبغي متابعة النظر في مسألة تعريف الصحفي.
    4. Posibilidad de separar la cuestión de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre de la cuestión del carácter y utilización de la órbita geoestacionaria. UN ٤ - امكانية فصل مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده عن مسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه.
    Otro ejemplo de los cambios en la manera en que la Comisión aborda los temas de su programa es la cuestión de la definición y la delimitación del espacio ultraterrestre y de otras actividades espaciales. UN وثمة مثال آخر علــى الطابع المتغير للاسلوب الذي تتناول بـــه اللجنة البنود المدرجة في جدول أعمالها هو مسألة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وغير ذلك من اﻷنشطة الفضائية.
    Otras delegaciones consideraron que era prematuro tratar de resolver esa cuestión en tanto no se adoptara una decisión sobre la definición de los delitos a que se aplicaría el documento. UN ومن ناحية أخرى، كانت هناك وفود اعتبرت أن أي قرار بشأن هذه المسألة سابق ﻷوانه، انتظارا للبت في مسألة تعريف الجرائم التي تنطبق عليها الوثيقة.
    Resumen cronológico del examen del asunto de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre UN خلاصة تاريخية للنظر في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده
    15. De 1985 a 1987, el Grupo de Trabajo continuó su labor relativa al asunto de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN 15- وفي الفترة من عام 1985 إلى عام 1987، واصل الفريق العامل عمله بشأن مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    58. Las delegaciones en cuyo nombre habla no estiman que se justifique crear un grupo de trabajo encargado de la elaboración de una convención relativa a la cuestión de definir el terrorismo u otros asuntos generales. UN ٥٨ - وقال إن الوفود التي يتحدث بالنيابة عنها لا ترى أي مبرر ﻹنشاء فريق عامل تعهد اليه مهمة وضع اتفاقية تعالج مسألة تعريف اﻹرهاب أو غيره من المسائل العامة.
    Algunas delegaciones opinaron que las recientes innovaciones tecnológicas y las cuestiones jurídicas nacientes hacían imperativo que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos estudiara el tema de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre. UN وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن التطورات التكنولوجية الأخيرة والمسائل القانونية الناشئة تستلزم أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية في مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    A ese respecto, debería procederse a la definición del concepto de terrorismo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل كل جهد لمعالجة مسألة تعريف الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus