"مسألة جزر مالفيناس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cuestión de las Islas Malvinas
        
    • la cuestión de las Malvinas
        
    • la cuestión Malvinas
        
    No veo motivos para que la cuestión de las Islas Malvinas sea una excepción. UN وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك.
    Mi intervención abordará la cuestión de las Islas Malvinas desde tres enfoques. UN سيتناول بياني مسألة جزر مالفيناس من ثلاث وجهات نظر.
    Considerando que en reiteradas oportunidades ha declarado que la cuestión de las Islas Malvinas constituye un tema de permanente interés hemisférico, UN إذ تضع في اعتبارها بياناتها المتكررة بأن مسألة جزر مالفيناس هي مصدر قلق دائم لنصف الكرة الغربي؛
    Considerando que en reiteradas oportunidades ha declarado que la cuestión de las Islas Malvinas constituye un tema de permanente interés hemisférico, UN " إذ تضع في اعتبارها بياناتها المتكررة بأن مسألة جزر مالفيناس هي مصدر قلق دائم لنصف الكرة الغربي؛
    Decide continuar examinando la cuestión de las Islas Malvinas en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General, hasta su solución definitiva.” UN " تقرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. "
    En 1985 la Asamblea General ratifica esa posición tras excluir la posibilidad de que se aplique el principio de libre determinación a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وفي عام 1985، أكدت الجمعية العامة من جديد هذا الموقف بحكمها بتطبيق مبدأ تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس.
    No obstante, la ocupación británica prosigue, las negociaciones no se han reanudado y la cuestión de las Islas Malvinas sigue sin resolverse. UN ومع ذلك، ما برح الاحتلال البريطاني مستمرا، والمفاوضات لم تستأنف بعد، وما زالت مسألة جزر مالفيناس بلا حل.
    El orador opina que la cuestión de las Islas Malvinas pertenece sin lugar a dudas al ámbito de competencia del Comité, que se ocupa de todas las cuestiones relacionadas con la descolonización. UN وفي رأيها أن مسألة جزر مالفيناس هي بلا شك في حدود صلاحيات اللجنة، التي عُهد إليها بجميع المسائل المتصلة بالاستعمار.
    Declaración sobre la cuestión de las Islas Malvinas adoptada por aclamación en la XXXVII Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos UN إعلان بشأن مسألة جزر مالفيناس اعتُمد بالتزكية في الدورة السابعة والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية
    Decide continuar examinando la cuestión de las Islas Malvinas en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General, hasta su solución definitiva. UN تـقـرر مواصلة نظرها في مسألة جزر مالفيناس في الدورات المقبلة للجمعية العامة حتى يتم التوصل إلى حل دائم لها.
    Más aún, la Asamblea General rechazó expresamente la aplicabilidad de dicho principio a la cuestión de las Islas Malvinas en dos oportunidades en 1985. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفضت الجمعية العامة صراحة انطباق هذا المبدأ على مسألة جزر مالفيناس في مناسبتين عام 1985.
    Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre la cuestión de las Islas Malvinas UN بيان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها ضمن وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 45 من جدول الأعمال، بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    La XIX Cumbre de Jefes de Estado y Gobierno de Iberoamérica emitió un Comunicado Especial sobre la Soberanía en la cuestión de las Islas Malvinas. UN وقد أصدر أيضا مؤتمر القمة الإيببري الأمريكي لرؤساء الدول والحكومات بيانا خاصا بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    Ese hecho torna el derecho a la libre determinación inaplicable a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    Declaración de la Unión de Naciones Suramericanas sobre la cuestión de las Islas Malvinas UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    Aunque el Primer Ministro británico declaró recientemente que la cuestión de las Islas Malvinas era cosa terminada, la sola expresión de la voluntad del poderoso no alcanza para justificar una ocupación territorial nacida de un acto de fuerza. UN وعلى الرغم من إعلان رئيس الوزراء البريطاني مؤخرا أن مسألة جزر مالفيناس قد أُغلقت، إلا أن مجرد التعبير عن إرادة الطرف القوي ليس كافيا لتبرير احتلال الأراضي الناجم عن فعل يتسم بالقوة.
    la cuestión de las Islas Malvinas no solo es vital para el pueblo argentino sino también una prueba de fuego para la Organización. UN ولا تمثل مسألة جزر مالفيناس قضية حيوية للشعب الأرجنتيني فحسب، ولكنها أيضا اختبار لتصميم المنظمة.
    A partir de 1989, el examen anual de la cuestión de las Islas Malvinas está radicado en el Comité Especial de Descolonización. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989.
    El MERCOSUR y Bolivia y Chile se han pronunciado reiteradamente en las sesiones del Comité y en otros foros internacionales sobre la cuestión de las Malvinas, posición que se mantiene invariable. UN لقد تكلمت دول السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي بشأن مسألة جزر مالفيناس المرة تلو المرة في اجتماعات اللجنة وفي محافل دولية أخرى، وما برح موقفها على حاله.
    II. la cuestión Malvinas constituye un caso colonial especial: resoluciones de las Naciones Unidas sobre su descolonización UN ثانيا - مسألة جزر مالفيناس باعتبارها حالة استعمارية خاصة: قرارات الأمم المتحدة بشأن إنهاء استعمارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus