"مسؤوليات دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de orden internacional
        
    • responsabilidad internacional
        
    • responsabilidades internacionales
        
    • de responsabilidad y carácter internacionales
        
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية وإنما هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Considerando que los derechos afirmados en los tratados, acuerdos y otros arreglos constructivos entre los Estados y los pueblos indígenas son, en algunas situaciones, asuntos de preocupación, interés y responsabilidad internacional, y tienen carácter internacional, UN وإذ يرى أن الحقوق المكرسة في المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية أمور تثير، في بعض الحالات، شواغل واهتمامات دولية وتنشئ مسؤوليات دولية وتتخذ طابعا دوليا،
    Cree que es necesario que las Potencias con mayores responsabilidades internacionales adopten de modo más categórico las acciones que pongan fin a tan lamentable situación. UN ونحن نعتقد بأن الدول التي تتحمل مسؤوليات دولية أكبر ينبغي لها أن تتخذ بحزم الخطــوات الضروريــة لانهاء هذه الحالة المؤسفة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional; UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Sus responsabilidades no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Sus responsabilidades no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional; UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional. UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة.
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional; UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Sus responsabilidades como funcionarios no son de orden nacional, sino exclusivamente de orden internacional; UN ومسؤولياتهم كموظفين ليست مسؤوليات وطنية بل هي مسؤوليات دولية بحتة؛
    Página La República Islámica del Irán, al reiterar su respeto por la soberanía y la integridad territorial de Iraq, subraya que el Iraq, al ayudar a que su territorio se utilice para emprender actividades subversivas contra el territorio iraní o al permitir tales actividades, sigue un comportamiento inaceptable, que supone una responsabilidad internacional. UN وفي الوقت الذي تؤكد فيه جمهورية إيران اﻹسلامية مجددا التزامها بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية، فإنها تؤكد أيضا أن مثل هذا السلوك من جانب حكومة العراق والمتمثل في المساعدة أو السماح باستخدام أراضيه لشن هجمات مدمرة ضد اﻷراضي اﻹيرانية غير مقبول وأنه تستتبعه مسؤوليات دولية.
    94. El Representante Permanente de Alemania formuló una declaración en la que confirmó que su país estaba dispuesto a asumir una responsabilidad internacional más amplia, particularmente con respecto a la cooperación multilateral. UN ٩٤ - وأدلى الممثل الدائم ﻷلمانيا ببيان أكد فيه استعداد بلاده لتحمل مسؤوليات دولية أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون المتعدد اﻷطراف.
    En particular, esta práctica guarda relación con los casos de daño moral o jurídico ocasionado directamente al Estado, especialmente en oposición a los casos de daño a las personas en los que ha lugar a responsabilidades internacionales. UN وتتصل هذه الممارسة على وجه الخصوص بالضرر الأدبي أو الضرر القانوني الذي يلحق مباشرة بالدولة، ولا سيما بالمقارنة بالضرر الذي يلحق بالأشخاص وينطوي على مسؤوليات دولية.
    Como los Estados tienen responsabilidades internacionales de promover y proteger los derechos humanos, deben tener en cuenta la posibilidad de hacer una referencia explícita a la promoción y protección de los derechos humanos entre los objetivos de los acuerdos de liberalización de las inversiones. UN ينبغي للدول، بالنظر إلى ما تضطلع به من مسؤوليات دولية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في إدراج إشارة واضحة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن أهداف اتفاقات تحرير الاستثمار؛
    Considerando que los tratados, acuerdos y demás arreglos constructivos entre los Estados y los pueblos indígenas son propiamente asuntos motivo de preocupación, de interés y, en algunas situaciones, de responsabilidad y carácter internacionales, UN وإذ ترى أن المعاهدات والاتفاقات والترتيبات البناءة الأخرى المبرمة بين الدول والشعوب الأصلية هي بحق أمور تثير شواغل واهتمامات دولية و، في بعض الحالات، تنشئ مسؤوليات دولية وتتخذ طابعاً دولياً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus