Sin embargo, la responsabilidad de las organizaciones internacionales tiene características específicas debido al carácter jurídico particular de esas organizaciones. | UN | على أنه أضاف أن مسؤولية المنظمات الدولية لها خصائص معينة ترجع إلى الطبيعة القانونية لهذه المنظمات. |
Sería conveniente que este proyecto de artículos fuera complementado por otro documento sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales por la comisión de hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وينبغي اتباع مشروع المواد بصك بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن اﻷفعال غير المشروعة دوليا. |
Sin embargo, se señaló también que la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales excedía del ámbito del actual proyecto de artículos. | UN | بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث. |
Tras señalar su interés particular en el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y el de los recursos naturales compartidos por los Estados, la delegación de Austria sin embargo pide a la CDI que explique mejor su contenido. | UN | ومع ما يحمل هذا من دلالة على ما للنمسا من اهتمام خاص بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية وموضوع الموارد الطبيعية المشتركة بين الدول، فإن وفد بلده يطلب من لجنة القانون الدولي إيضاح مضامين هذين الموضوعين. |
Aunque había habido cierto apoyo a la idea, estimaba que la mayoría de la Comisión creía que esa cuestión podría tratarse mejor en el contexto de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وعلى الرغم من أن الفكرة لقيت بعض التأييد، فإنه يرى أن غالبية أعضاء اللجنة يعتقدون أنه قد يكون من الأفضل تناول القضية في سياق مسؤولية المنظمات الدولية. |
Sin embargo, dado que el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales será formalmente independiente, no es probable, aunque sí concebible, que se adopte la vía del convenio solamente con respecto al último tema. | UN | غير أنه نظراً إلى أن مشاريع المـواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية ستكون مستقلة شكلياً، ليس من المحتمل، وإن كان ليس من المستحيل، أن يقتصـر المسار نحو الاتفاقية على هذا الموضوع الأخير. |
Tercer informe del Relator Especial sobre las cuestiones pendientes relativas al origen de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | التقرير الثالث للمقرر الخاص عن المسائل المتبقية بشأن نشوء مسؤولية المنظمات الدولية. |
El texto sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales que debe elaborarse ha de ser independiente del de la responsabilidad de los Estados. | UN | وينبغي أن يكون النص الذي سيصاغ عن مسؤولية المنظمات الدولية مستقلاً عن النص المتعلق بمسؤولية الدول. |
En la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, la principal tarea consiste en codificar la responsabilidad de las organizaciones internacionales intergubernamentales. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي للأعمال المتعلقة بموضوع مسؤولية المنظمات الدولية في تدوين مسؤولية المنظمات الدولية ذات الصبغة الحكومية الدولية. |
Se dijo que, al existir artículos sobre la responsabilidad de los Estados, le resultaría más fácil a la Comisión clasificar el concepto de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقيل إن وجود مواد متعلقة بمسؤولية الدولة سييسر على لجنة تصنيف مفهوم مسؤولية المنظمات الدولية. |
Primer informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales | UN | التقرير الأول عن مسؤولية المنظمات الدولية |
No está claro que realmente sea necesario volver a enunciar este principio en el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ومن المشكوك فيه ما إذا كان يلزم بالفعل إعادة ذكر هذا المبدأ في مشروع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
En respuesta a la solicitud de la Comisión, Alemania transmitirá en breve una compilación de su práctica estatal sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وبناء على طلب اللجنة، ستقدم ألمانيا قريبا مجموعة من ممارساتها الحكومية في موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
Se observó que en el proyecto de artículos se delimitaba claramente la responsabilidad de las organizaciones internacionales y se establecían los principios generales por los que se rigen. | UN | ولوحظ أن مشاريع المواد الثلاثة هذه تحدد بوضوح مسؤولية المنظمات الدولية وتضع المبادئ العامة المنظمة لها. |
Segundo informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales | UN | التقرير الثاني عن مسؤولية المنظمات الدولية |
Ello no obsta para que en la futura labor de la Comisión sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales se tengan en cuenta las diferencias existentes. | UN | ولا ينفي هذا إمكانية مراعاة الفروق أثناء العمل الذي تقوم به اللجنة في المستقبل بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
Sin embargo, los artículos sobre la responsabilidad de los Estados no son aplicables automáticamente en cada caso a la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | ومع ذلك، فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لا تنطبق تلقائيا في كل حالة على مسؤولية المنظمات الدولية. |
Sin embargo, el proyecto de artículo no refleja plenamente la diferencia que hay entre reglamentar la responsabilidad de las organizaciones internacionales y reglamentar la responsabilidad de los Estados. | UN | ومع ذلك، لم تنطو مشاريع المواد هذه على تصوير كامل للفارق بين تنظيم مسؤولية المنظمات الدولية وتنظيم مسؤولية الدول. |
La práctica relativa a la responsabilidad de las organizaciones internacionales ha sido relativamente escasa en el caso del Estado alemán. | UN | ويوجد نسبيا القليل من الممارسة لدى الدولة الألمانية بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
La existencia de artículos sobre la responsabilidad del Estado facilitará a la Comisión la clasificación del concepto de responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وإن وجود مواد متعلقة بمسؤولية الدول سيسهل على اللجنة تصنيف مبدأ مسؤولية المنظمات الدولية. |
De ese modo, después del segundo informe, que se refería a cuestiones de atribución de un comportamiento a organizaciones internacionales, en el presente informe se analiza en primer lugar la existencia de una violación de una obligación internacional por parte de una organización internacional y en segundo lugar la responsabilidad de una organización internacional en relación con el acto de un Estado u otra organización. | UN | وهكذا، فبعد التقرير الثاني الذي تناول مسائل إسناد المسؤولية إلى المنظمات الدولية، يناقش هذا التقرير أولا قيام خرق التزام دولي من جانب منظمة دولية ويناقش ثانيا مسؤولية المنظمات الدولية فيما يتصل بعمل دولة أو منظمة أخرى. |