Durante su estancia en Ginebra, el Relator Especial se reunió con funcionarios del Gobierno de Myanmar, a fin de examinar cuestiones relativas a la ejecución de su mandato. | UN | وعقد خلال وجوده في جنيف اجتماعات مع مسؤولين من حكومة ميانمار لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ ولايته. |
2. El Comité celebra la presencia de una delegación de alto nivel, de la que forman parte varios funcionarios del Gobierno de Hong Kong. | UN | ٢- ترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى يضم بضعة مسؤولين من حكومة هونغ كونغ. |
El Comité celebra la presencia de una delegación de alto nivel, de la que forman parte varios funcionarios del Gobierno de Hong Kong. | UN | ٤٨ - ترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى يضم بضعة مسؤولين من حكومة هونغ كونغ. |
Lamentablemente este objetivo no se ha alcanzado, pese a las consultas y la coordinación regulares con funcionarios del Gobierno del Iraq y con militares al mando de tropas de la Fuerza Multinacional. | UN | لكن لسوء الحظ، لم يكن بالإمكان تحقيق هذا الهدف رغم التشاور والتنسيق المنتظمين اللذين أجريا مع مسؤولين من حكومة العراق وقادة القوة المتعددة الجنسيات. |
Copresidencia del Mecanismo Conjunto de Aplicación, celebración de reuniones bilaterales con las autoridades del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, debates periódicos con otras partes en conflictos fuera de Darfur y contactos diarios con la Unión Africana y todas las partes en el conflicto de Darfur para promover el respeto de los principios humanitarios | UN | المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية |
Tres funcionarios públicos del Gobierno de Uganda, un dirigente local de ese país y varios cuadros del M23 informaron al Grupo de que, las fuerzas armadas ugandesas habían concentrado efectivos del cuartel general de la División Occidental en Mbarara y de Kisoro y los enviaban a la República Democrática del Congo utilizando los despliegues de las Fuerzas de Defensa del Pueblo Ugandés en Muramba y Muhanguzi, en las proximidades de la frontera. | UN | ثلاثة مسؤولين من حكومة أوغندا وزعيما محليا أوغنديا وأفرادا من حركة 23 آذار/مارس أبلغوا الفريق بأن القوات المسلحة الأوغندية قامت بتجميع جنود من مقر الفرقة الغربية في مبارارا ومن كيسورو ونشرتهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام مواقع الانتشار في قريتي مورامبا وموهانغوزي على مقربة من الحدود. |
El Comité celebra la presencia de una delegación de alto nivel, de la que forman parte varios funcionarios del Gobierno de Hong Kong. | UN | ٤٨ - ترحب اللجنة بحضور وفد رفيع المستوى ضم عدة مسؤولين من حكومة هونغ كونغ. |
Se celebraron menos reuniones debido a las dificultades para lograr la participación de los funcionarios del Gobierno de Unidad Nacional, así como al establecimiento tardío de las estructuras del Gobierno del Sudán Meridional | UN | وعقد عدد أقل من الاجتماعات نظرا لما نشأ من صعوبات في إشراك مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وكذلك بسبب التأخير في إنشاء هياكل حكومة جنوب السودان |
En noviembre de 2003, había visitado Rabat, Tinduf, Argel y Nuachot, donde celebró reuniones de presentación con altos funcionarios del Gobierno de Marruecos, el Frente POLISARIO, el Gobierno de Argelia y el Gobierno de Mauritania. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، زار الممثل الخاص الرباط وتندوف والجزائر العاصمة ونواكشوط، حيث عقد اجتماعات تمهيدية مع كبار مسؤولين من حكومة المغرب، وجبهة البوليساريو، وحكومة الجزائر، وحكومة موريتانيا. |
Las reuniones con funcionarios del Gobierno de Rwanda también se llevaron a cabo en un espíritu franco y constructivo. El Grupo, no obstante, rechazó los intentos del Gobierno por incluir en sus reuniones a representantes de organismos de las Naciones Unidas. | UN | 10 - ورغم أن الاجتماعات مع مسؤولين من حكومة رواندا قد جرت ضمن إطار إيجابي وبروح من الانفتاح، إلا أن الفريق رفض محاولات بذلتها الحكومة لكي تضم ممثلين عن وكالات الأمم المتحدة إلى اجتماعاته. |
:: Reuniones semanales con funcionarios del Gobierno de Haití, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil para facilitar, con la participación de múltiples partes interesadas, un proceso de consolidación del acuerdo sobre la transición democrática y un diálogo nacional que desemboque en un consenso sobre los principios básicos de la gobernanza y el futuro del país | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولين من حكومة هايتي، وتجمعات سياسية ومنظمات المجتمع المدني لتيسير عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين وتهدف إلى تعزيز الاتفاق بشان الانتقال الديمقراطي وإجراء الحوار الوطني من أجل التوصل إلى تفهم مشترك للمبادئ الأساسية للحكم ومستقبل البلد. |
Reuniones semanales con funcionarios del Gobierno de Haití, grupos políticos y organizaciones de la sociedad civil para facilitar, con la participación de múltiples partes interesadas, un proceso de consolidación del acuerdo sobre la transición democrática y un diálogo nacional que desemboque en un consenso sobre los principios básicos de la gobernanza y el futuro del país | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع مسؤولين من حكومة هايتي، وتجمعات سياسية ومنظمات المجتمع المدني لتيسير عملية تضم أصحاب مصلحة متعددين وتهدف إلى تعزيز الاتفاق بشان الانتقال الديمقراطي وإجراء الحوار الوطني من أجل التوصل إلى تفهم مشترك للمبادئ الأساسية للحكم ومستقبل البلد |
:: Hizo uso de la palabra en una conferencia patrocinada por la Great Lakes Women Refugee Association, con funcionarios del Gobierno de Zambia y un representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Lusaka, 6 de marzo de 2010. | UN | - الإدلاء ببيان في مؤتمر عُقد برعاية رابطة شؤون اللاجئات في منطقة البحيرات الكبري مع مسؤولين من حكومة زامبيا وممثل لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لوساكا، ٦ آذار/مارس ٢٠١٠. |
67. Sin embargo, cinco funcionarios del Gobierno de la República Democrática del Congo, incluido un oficial de las FARDC, confirmaron al Grupo que Kifwa prestaba apoyo logístico a Morgan y obstaculizaba los esfuerzos del Gobierno contra este último. | UN | 67 - لكن خمسةَ مسؤولين من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، منهم ضابطٌ في القوات المسلحة الكونغولية، أكدوا للفريق بأن كيفْوا يقدم الدعم اللوجستي لمورغان ويعوق الجهود التي تبذلها الحكومة ضده. |
La División para el Adelanto de la Mujer ha puesto en marcha varias actividades de asistencia técnica destinadas a reforzar la capacidad de los gobiernos de aplicar la Convención, incluidas, principalmente, las conversaciones con funcionarios del Gobierno de Timor-Leste acerca de actividades de desarrollo de la capacidad y una misión de consulta a Sierra Leona. | UN | 9- وبيّنت أن شعبة النهوض بالمرأة اضطلعت بعدة أنشطة من أنشطة المساعدة التقنية ترمي إلى تقوية قدرة الحكومات على تنفيذ الاتفاقية، وتشمل بخاصة التباحث مع مسؤولين من حكومة تيمور الشرقية بشأن أنشطة بناء القدرات، وإيفاد بعثة استشارية إلى سيراليون. |
Celebró reuniones con diversas misiones permanentes ante las Naciones Unidas, autoridades de la INTERPOL en Nueva York y funcionarios del Gobierno de los Estados Unidos de América en Washington, D.C. Algunos miembros del Grupo estuvieron en Liberia del 18 de febrero al 3 de abril y del 19 de abril al 20 de mayo de 2009. | UN | وعقد الفريق اجتماعات مع مختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، ومع مسؤولي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في نيويورك، ومع مسؤولين من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية في واشنطن العاصمة. وكان أعضاء من الفريق في ليبريا في الفترة من 18 شباط/فبراير إلى 3 نيسان/أبريل 2009 وفي الفترة من 19 نيسان/أبريل إلى 20 أيار/مايو 2009. |
Para asegurar una asistencia eficaz y puntual en materia electoral y constitucional, se reunió con funcionarios del Gobierno del Iraq, el Consejo de Representantes y la comunidad diplomática. | UN | ولضمان تقديم المساعدة الفعالة في الوقت المناسب في مجالي الانتخابات والدستور، اجتمع ممثلي الخاص مع مسؤولين من حكومة العراق ومجلس النواب والأوساط الدبلوماسية. |
164. Durante 1994, funcionarios superiores de la sede de la UNU mantuvieron conversaciones frecuentes y detalladas con funcionarios del Gobierno del Japón y del Gobierno metropolitano de Tokio respecto de las necesidades de financiación del proyectado Instituto de Estudios Avanzados de la UNU (UNU/IAS). | UN | ١٦٤ - وفي عام ١٩٩٤، اشترك كبار الموظفين في مركز جامعة اﻷمم المتحدة في مناقشات كثيرة التواتر والتفصيل مع مسؤولين من حكومة اليابان، وإدارة العاصمة طوكيو فيما يتصل بتمويل احتياجات معهد الدراسات المتقدمة الذي اقترحت الجامعة إنشاءه. |
A ese respecto, representantes del Departamento y de la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Angola han continuado las deliberaciones con las autoridades del Gobierno de Angola en relación con el establecimiento del centro, lo que entraña la preparación de un acuerdo con el país anfitrión. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى ممثلو الإدارة والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنغولا مزيداً من المباحثات مع مسؤولين من حكومة أنغولا فيما يتعلق بإنشاء المركز، بما في ذلك إعداد اتفاق من الاتفاقات التي تُعقد مع البلد المضيف. |
:: Copresidencia del mecanismo conjunto de aplicación, reuniones bilaterales con las autoridades del Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán meridional, debates periódicos con otras partes en conflictos fuera de Darfur y contactos diarios con la Unión Africana y todas las partes en el conflicto de Darfur para promover el respeto de los principios humanitarios | UN | :: المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الدائرة حاليا غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية |
37. Tres funcionarios públicos del Gobierno de Uganda, un dirigente local de ese país y varios cuadros del M23 informaron al Grupo de que, en julio, las fuerzas armadas ugandesas habían concentrado efectivos de Kisoro y del cuartel general de la División Occidental en Mbarara y los enviaban a la República Democrática del Congo mediante operaciones en las proximidades de la frontera. | UN | 37 - وأبلغ ثلاثة مسؤولين من حكومة أوغندا وزعيم محلي أوغندي وأفراد من حركة 23 آذار/مارس الفريق بأن القوات المسلحة الأوغندية قامت في تموز/يوليه بتجميع جنود من مقر الفرقة الغربية في مبارارا ومن كيسورو وأرسلتهم إلى في جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام مواقع الانتشار في قريتي مورامبا وموهانغوزي على مقربة من الحدود. |