"مسؤول عن تنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se encarga de coordinar
        
    • encargada de coordinar
        
    • responsable de la coordinación
        
    • se encarga de la coordinación
        
    • cargo de la coordinación
        
    • encargado de la coordinación
        
    • tiene a su cargo la coordinación
        
    • un coordinador de
        
    • se encargue de coordinar
        
    • encargado de coordinar la
        
    • es responsable de coordinar
        
    • está encargado de coordinar
        
    El Primer Ministro ejerce la potestad reglamentaria, puede delegar algunas de sus atribuciones en los ministros y se encarga de coordinar las actividades ministeriales. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء. وهو مسؤول عن تنسيق الأنشطة الوزارية.
    Esa oficina se encarga de coordinar la introducción de la GBR en toda la organización y la formulación del marco de financiación multianual. UN وهذا المكتب مسؤول عن تنسيق إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة بكاملها، وصياغة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    La UNCTAD está encargada de coordinar la ejecución de los programas relativos a la diversificación de la economía. UN 101 - إن الأونكتاد مسؤول عن تنسيق تنفيذ برامج التنوع الاقتصادي.
    Egipto celebra la designación del Departamento de Asuntos Humanitarios como punto central, en las Naciones Unidas, responsable de la coordinación de las actividades de remoción de minas y de la creación de una unidad de acción dentro del mismo Departamento. UN وترحب مصر باختيار إدارة الشؤون اﻹنسانية كمركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة مسؤول عن تنسيق أنشطة تطهير اﻷلغام، وبإنشاء وحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام داخل نفس اﻹدارة.
    El Primer Secretario del Gabinete, que es también Ministro para la Igualdad entre los Géneros, se encarga de la coordinación de los 12 Ministerios además de sustituir al Primer Ministro en su ausencia. UN وإن مكتب رئيس الوزراء الذي يعمل أيضا بوصفه وزيرا للمساواة بين الجنسين مسؤول عن تنسيق جميع الوزارات الاثنتي عشرة بالإضافة إلى القيام بمهام رئيس الوزراء في حالة غيابه.
    La Oficina del Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas formula recomendaciones detalladas con objeto de garantizar la seguridad de los funcionarios de todo el sistema de las Naciones Unidas y sus familiares reconocidos y está a cargo de la coordinación, planificación y aplicación de programas interinstitucionales de seguridad y vigilancia, además de servir de centro de coordinación de la cooperación interinstitucional. UN ويتولى مكتب منسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة صياغة التوصيات التفصيلية الرامية إلى كفالة سلامة وأمن الموظفين ومن تتوافر فيهم الشروط من أفراد أسرهم في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وهو مسؤول عن تنسيق وتخطيط وتنفيذ برامج اﻷمن والسلامة فيما بين الوكالات والقيام بدور مركز التنسيق للتعاون فيما بين الوكالات.
    Por último, una Oficina Nacional de Población, dependiente del Ministerio de Desarrollo Económico y la Cooperación, está encargado de la coordinación de los programas ejecutados en el país. UN وقد أنشئ في النهاية مكتب وطني للسكان تحت إشراف وزارة التنمية الاقتصادية والتعاون، وهو مسؤول عن تنسيق البرامج المنفذة بالبلد.
    La Oficina del Director tiene a su cargo la coordinación de la labor del Departamento y de sus productos. UN ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل الإدارة وعن نواتجها.
    La Oficina del Director se encarga de coordinar la labor del Departamento y sus productos. UN ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل الإدارة وعن نواتجها.
    La Oficina del Director se encarga de coordinar la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme y sus productos. UN ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل المكتب وعن نواتجها.
    La Oficina se encarga de coordinar diferentes partes del programa del PCI, en particular las cuestiones estratégicas, operacionales y técnicas. UN والمكتب مسؤول عن تنسيق مختلف أجزاء برنامج عمل البرنامج، بما في ذلك المسائل الاستراتيجية والتنفيذية والتقنية.
    La Oficina Europea de Viena, establecida por la APNU en el bienio 1994-1995, se encarga de coordinar la labor de las oficinas locales de Ginebra y Viena. UN أما المكتب اﻷوروبي في فيينا، الذي أنشأته إدارة البريد خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فهو مسؤول عن تنسيق أعمال المكتبين المحليين في جنيف وفيينا.
    se encarga de coordinar las publicaciones de investigaciones analíticas. UN مسؤول عن تنسيق منشورات البحوث التحليلية .
    La adhesión del Estado parte a la aplicación de la Convención se reflejaba en el hecho de que en 1996 hubiera creado la Oficina del Ministro de Igualdad de Oportunidades, encargada de coordinar y garantizar la eficacia de las políticas de igualdad de oportunidades. UN 301 - ومما يدل على التزام الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية أنها أنشأت في عام 1996 مكتب الوزير لتكافؤ الفرص وهو مسؤول عن تنسيق سياسات تكافؤ الفرص وتأمين فعاليتها.
    En su carta de 6 de octubre de 1997, la Ministra de Educación Nacional y Formación Profesional informa que ha designado a una persona encargada de coordinar las actividades del Ministerio de Educación Nacional y Formación Profesional en materia de adelanto de la mujer y de igualdad de oportunidades. UN في رسالتها المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أعلنت وزيرة التربية الوطنية والتدريب المهني عن أنها قامت بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق أنشطة وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني، فيما يتعلق بتعزيز دور المراة والمساواة في الفرص.
    1983 a 1987 Jefe de la Cancillería en la Embajada Británica en Manila. responsable de la coordinación general de las cuestiones políticas y comerciales bilaterales, incluidas las finanzas UN ١٩٨٣ - ١٩٨٧ رئيس دار السفارة، السفارة البريطانية في مانيلا، مسؤول عن تنسيق المسائل السياسية والتجارية الثنائية العامة، بما في ذلك المسائل المالية
    1983–1987 Jefe de la Cancillería en la Embajada Británica en Manila. responsable de la coordinación general de las cuestiones políticas y comerciales bilaterales, incluidas las finanzas. UN ١٩٨٣-١٩٨٧ رئيــس الديوان فـــي السفارة البريطانية في مانيلا، مسؤول عن تنسيق المسائل السياسية والتجارية الثنائية العامة، بما في ذلك المسائل المالية.
    Además, el centro se encarga de la coordinación de la remisión de las víctimas a los organismos competentes. UN وفضلاً عن ذلك فالمركز مسؤول عن تنسيق إحالة الضحايا إلى الوكالات المعنية.
    Secretaría de las Naciones Unidas, Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno: Oficial Superior de Gestión de Programas, a cargo de la coordinación de políticas y programas y enlace con órganos intergubernamentales en las Naciones Unidas UN 2007-2009 الأمانة العامة للأمم المتحدة، إدارة الدعم الميداني، مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني، موظف أقدم لإدارة المشاريع، مسؤول عن تنسيق السياسات والبرامج والتواصل مع الهيئات الحكومية الدولية في الأمم المتحدة
    El Presidente Shevardnadze aprobó el 30 de marzo de 1997 un decreto mediante el cual se establecía un consejo asesor sobre inversiones extranjeras encargado de la coordinación y gestión de toda la asistencia financiera, técnica y humanitaria que recibe el país. UN وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٧، اعتمد الرئيس شيفرنادزة قرارا بإنشاء مجلس استشاري للاستثمارات اﻷجنبية مسؤول عن تنسيق وإدارة جميع المساعدات المالية والتقنية واﻹنسانية المقدمة لذلك البلد.
    Cada uno de los tres Comandantes de Investigaciones, de categoría P-5, tiene a su cargo la coordinación y dirección de las actividades de uno de los tres equipos de investigación criminal. UN وكل رئيس من رؤساء التحقيقات الثلاثة برتبة ف - ٥ مسؤول عن تنسيق وتوجيه أنشطة أفرقة التحقيقات الجنائية الثلاث.
    Se comunicó a la OSSI de que todas las divisiones regionales contaban con un coordinador de las cuestiones de género, pero después de repetidas solicitudes, el Departamento proporcionó los nombres de los coordinadores en tres de las divisiones regionales únicamente: Asia y el Pacífico, África I y África II. UN وأفيد المكتب بأن جميع الشعب الإقليمية لديها مسؤول عن تنسيق الشؤون الجنسانية، غير أن الإدارة - بعد تكرار الطلب - لم تقدم سوى أسماء هؤلاء المسؤولين في ثلاث شعب إقليمية فقط، هي آسيا والمحيط الهادئ، وشعبة أفريقيا الأولى وشعبة أفريقيا الثانية.
    El Comité también recomienda al Estado parte que designe a una persona que se encargue de coordinar y evaluar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    El encargado de coordinar la aplicación es el Jefe del Servicio de Apoyo a los Programas. UN ورئيس دائرة دعم البرامج مسؤول عن تنسيق التنفيذ.
    La Oficina es responsable de coordinar la asistencia humanitaria y de los aspectos de la desmovilización relacionados con la reintegración. UN ومكتب التنسيق مسؤول عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية وكذلك عن جوانب إعادة اﻹدماج في عملية التسريح.
    Está encargado de coordinar la ejecución del plan nacional estratégico de las Islas Caimán para la prevención del uso indebido de drogas y la rehabilitación. UN والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لجزر كايمان لمنع إساءة استعمال المخدرات وإعادة التأهيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus