"مسئولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • responsabilidad
        
    • responsable
        
    • cargo
        
    • responsabilidades
        
    • responsables
        
    • culpa
        
    • carga
        
    • disfruta y
        
    La eliminación de estas armas, verdaderamente inhumanas, es además una responsabilidad moral. UN وإزالة هذه الأسلحة اللاإنسانية بالمرة هي مسئولية البشرية برمتها أيضا.
    En particular, apoya la supresión del párrafo 3, que da tantos fundamentos para relevar de responsabilidad al porteador. UN وهى تؤيد بوجه خاص حذف الفقرة 3 التي تتيح أسباب كثيرة للتخفيف من مسئولية الناقل.
    Marcas icónicas como esta tienen la responsabilidad de hacer el bien en los sitios donde venden sus productos. TED العلامات التجارية المشهورة مثل هذه لديها مسئولية لتؤدي جيدًا في الأماكن حيث يقومون ببيع منتجاتهم.
    No ha habido respuesta a las desapariciones, y ni una sola persona ha sido hallada responsable. TED لم يكن هناك أي ردة فعل على اختفائهن و لم يتحمل أي شخص مسئولية إختفائهن
    Asumo plena responsabilidad por los niños si los deja a mi cargo. Open Subtitles سأتحمل مسئولية هؤلاء الأولاد كاملةً لو عهدت بهم إليَّ
    Y no quisiera que nada de lo dicho hoy sugiriera que estoy minimizando la responsabilidad de los líderes con sus países. TED و لا أحبذ شيئا مما قيل اليوم ليوحي بأنني أقلل من قدر مسئولية كل قائد بذاته تجاه دولته.
    Pero este nuevo poder que tenemos acarrea la responsabilidad de pensar en consecuencias. Open Subtitles لكن هذه الطاقة الجديدة التي نملكها صاحبتها مسئولية التفكير في العواقب
    Que una persona que no es capaz de asumir su propia responsabilidad no puede asumir la de un niño. Open Subtitles ..أن الشخص الغير قادر ..على تحمل مسئولية نفسة ..لن يكون قادرا أبدا على تحمل مسئولية طفل
    Yo aceptaría toda la responsabilidad por mis acciones pero asumámoslo, Tú me diste hormonas. Open Subtitles سأتحمّل مسئولية كافة أفعالي كاملة لكن دعنا نواجه الأمر منحتني أنت الهرمونات
    ¿Cuándo vas a asumir la responsabilidad por el caos que has causado? Open Subtitles متى سوف تتحمل مسئولية كل هذه الفوضى التي احدثتها ؟
    No obstante, conservan la responsabilidad de establecer un marco reglamentario para el funcionamiento eficaz de un sistema de mercado competitivo. UN ومع ذلك تبقى عليها مسئولية توفير إطار تنظيمي يكفل عمل النظام السوق التنافسي على نحو فعال.
    Convenio internacional sobre limitación de responsabilidad de los propietarios de buques que naveguen por alta mar, de 1957 UN الاتفاقية الدولية المتعلقة بالحد من مسئولية مالكي السفن البحرية المؤرخة 10 تشرين الأول/ أكتوبر 1957
    responsabilidad de los padres y protección contra las prácticas perjudiciales UN المادة العشرون مسئولية الوالدين والحماية من الممارسات الضارة
    Por otra parte, el capítulo 5 trata de la responsabilidad del porteador por pérdida, daño o retraso y hace referencia a las inquietudes que se acaban de plantear. UN الفصل 5، من ناحية أخرى يتناول مسئولية الناقل عن الخسارة أو الضرر أو التأخير ويعالج الشواغل التي أثيرت الآن.
    Si se mantiene el texto actual, la noción fundamental de responsabilidad del porteador se convierte en relativa. UN فإذا أُبقى على النص الحالي تصبح الفكرة الأساسية عن مسئولية الناقل شيئاً مهماً.
    La erradicación del terrorismo en todas sus formas es una responsabilidad que incumbe no sólo a los canadienses sino también a las Naciones Unidas. UN إن القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله مسئولية تقع على عاتق الكنديين والأمم المتحدة على السواء.
    ¿Estás dispuesta a hacerte responsable de su futuro? Open Subtitles هل ستتحملين مسئولية ما ستصير الأمور معها ؟
    Muy bien, Sra. Muir... con la aclaración de que no seré responsable de lo que pueda ocurrir... el Refugio de las Gaviotas es suyo. Open Subtitles حسناً يا سيدة ميور مفهوم أنني لن أتحمل أي مسئولية عن أي شيء قد يحدث
    Ahora, tú eres el responsable de llevar nuestra gente a casa a través del desierto. Open Subtitles الآن,سوف تتولى مسئولية قيادة قومنا والعودة بهم عبر الصحراء.
    Ellos en realidad salieron y dejaron a una niña de 8 años a cargo de su hermana compaleciente quien estaba probablemente loca Open Subtitles خرجا و تركا طفلة بعمر ثمانى سنوات لتتحمل مسئولية اختها المحتضرة ما قد يسبب الجنون بذلك العمر
    Así que ahora estamos inmersos en una conversación muy pública sobre las responsabilidades de las empresas tecnológicas, TED ونحن الآن نُشارك في مُحادثة عامة حول مسئولية شركات التكنولوجيا.
    Todos los demás serán responsables del delito... y pasarán tiempo en prisión. Open Subtitles و الجميع سيتحملون مسئولية الجريمة و شخص ما سيذهب للسجن
    La muerte del Capitán Jacoby fue enteramente culpa de la Srta. O'Shaughnessy. Open Subtitles مقتل القبطان جاكوبى كان كله مسئولية الأنسة اوشوهينسى,
    Te has convertido en una carga que no puedo permitirme. Open Subtitles لقد وضعت نفسك في مسئولية لا أستطيع أن أتحملها
    Sin embargo, esta libertad sólo será real si se disfruta y se aplica en una situación que aliente a la mujer y al hombre a ser responsables. UN إلا أن هذه الحرية في اتخاذ القرار لا يمكن أن تكون حقيقية إلا بالممارسة وإلا إذا وضعت في إطار يعزز مسئولية الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus