"مساءلة الأفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rendición de cuentas personal
        
    • responsabilidad de las personas
        
    • de la rendición de cuentas individual
        
    • rendición de cuentas de los funcionarios
        
    • la responsabilidad individual
        
    • rendición de cuentas de las personas
        
    • hacer que las personas responsables rindan cuentas
        
    • responsabilidad DE LOS PARTICULARES
        
    • que las personas rindan cuentas
        
    rendición de cuentas personal e institucional UN مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    :: rendición de cuentas personal e institucional UN :: مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    rendición de cuentas personal e institucional UN مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    5. responsabilidad de las personas en los casos en que las violaciones de las normas y procedimientos de la Organización han dado origen a pérdidas pecuniarias UN 5 - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    29. Solicita también al Secretario General que incluya en el informe que se menciona en el párrafo 33 infra las medidas concretas adoptadas para garantizar el compromiso del personal directivo de aprovechar plenamente el potencial del proyecto de planificación de los recursos institucionales en todos los aspectos del desempeño de la Organización, inclusive el fortalecimiento de la rendición de cuentas individual e institucional; UN 29 - تطلب أيضا من الأمين العام أن يضمِّن تقريره المشار إليه في الفقرة 33 أدناه التدابير المحددة المتخذة لضمان الالتزام الإداري باستخدام كامل طاقة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة في جميع جوانب أداء المنظمة، بما في ذلك تعزيز مساءلة الأفراد والمؤسسة؛
    d) Adopción de medidas para velar por la rendición de cuentas de los funcionarios, los equipos y los asociados sobre la base de una retroinformación constante para mejorar el rendimiento. UN (د) ضمان مساءلة الأفراد والأفرقة والشركاء استناداً إلى التعليقات المستمرة من أجل تحسين الأداء.
    Se deben establecer normas mínimas de comportamiento profesional en que se dé preponderancia a la responsabilidad individual y corporativa. UN ويجب تحديد معايير دنيا للسلوك المهني تشدد على مساءلة الأفراد والوكالات.
    Sin embargo, además de los mecanismos judiciales oficiales se pueden establecer otros destinados a asegurar la rendición de cuentas de las personas y empresas que proporcionan servicios militares o de seguridad. UN 65 - ومع ذلك فإنه بالإضافة إلى الآليات القضائية الرسمية، يمكن وضع آليات أخرى لكفالة مساءلة الأفراد والشركات الذين يقدمون خدمات أمنية أو عسكرية.
    Alentaron al UNICEF a hacer que las personas responsables rindan cuentas y a procurar la recuperación de las pérdidas financieras, así como a brindar a la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones el apoyo necesario para que dedique una especial atención a la prevención del fraude. UN وشجعوا اليونيسيف على مساءلة الأفراد والسعي إلى استرداد الخسائر المالية، وتزويد المكتب بما يلزم من دعم للتركيز على منع الغش.
    IV. responsabilidad DE LOS PARTICULARES 74 - 84 22 UN رابعا - مساءلة اﻷفراد ٤٧ - ٤٨ ٨١
    rendición de cuentas personal e institucional UN مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    :: rendición de cuentas personal e institucional UN :: مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    D. rendición de cuentas personal e institucional UN دال - مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    D. rendición de cuentas personal e institucional UN دال - مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    VI. rendición de cuentas personal e institucional UN سادسا - مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة
    D. rendición de cuentas personal e institucional UN دال - مساءلة الأفراد والمؤسسة
    14. responsabilidad de las personas en las causas en que las violaciones de las normas de la Organización han causado pérdidas pecuniarias UN 14 - مساءلة الأفراد في الحالات التي تفضي فيها انتهاكات القواعد المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    7. responsabilidad de las personas en los casos en que las violaciones de las normas y los procedimientos de la Organización han dado origen a pérdidas pecuniarias UN ٧ - مساءلة الأفراد حيثما أفضت أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية
    29. Solicita también al Secretario General que incluya en el informe que se menciona en el párrafo 33 infra las medidas concretas adoptadas para asegurar el compromiso del personal directivo de aprovechar plenamente el potencial del proyecto de planificación de los recursos institucionales en todos los aspectos del desempeño de la Organización, incluso el fortalecimiento de la rendición de cuentas individual e institucional; UN 29 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضمن تقريره المشار إليه في الفقرة 33 أدناه التدابير الملموسة الكفيلة بالتزام المديرين باستخدام الإمكانيات التي يتيحها مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة بالكامل في جميع جوانب الأداء في المنظمة، بما في ذلك تعزيز مساءلة الأفراد والمساءلة في المؤسسة؛
    d) La rendición de cuentas de los funcionarios, los equipos y los asociados sobre la base de una retroinformación constante para mejorar el desempeño. UN (د) ضمان مساءلة الأفراد والأفرقة والشركاء استناداً إلى التعليقات المستمرة الواردة من أجل تحسين الأداء.
    En la sección V del informe se examina la responsabilidad individual de quienes incumplen las prohibiciones de las Naciones Unidas respecto de la explotación y el abuso sexuales. UN مساءلة الأفراد تأديبيا وماليا وجنائيا: يجري في الفرع الخامس النظر في موضوع مساءلة الأفراد عن انتهاكهم لقواعد الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Alentaron al UNICEF a hacer que las personas responsables rindan cuentas y a procurar la recuperación de las pérdidas financieras, así como a brindar a la Oficina de Auditoría Interna e Investigaciones el apoyo necesario para que dedique una especial atención a la prevención del fraude. UN وشجعوا اليونيسيف على مساءلة الأفراد والسعي إلى استرداد الخسائر المالية، وتزويد المكتب بما يلزم من دعم للتركيز على منع الغش.
    IV. responsabilidad DE LOS PARTICULARES UN رابعا - مساءلة اﻷفراد
    La Dependencia ayuda al Secretario General Adjunto de Gestión a aplicar las medidas de rendición de cuentas establecidas para asegurar que los directivos respondan oportunamente a las solicitudes de evaluación interna y que las personas rindan cuentas de sus actos, conforme a las resoluciones y los reglamentos pertinentes. UN وتقدم الوحدة المساعدة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في ما يخص تنفيذ تدابير المساءلة التي اتُّخذت لضمان ردّ المديرين على طلبات التقييم الإداري في أوانها ولضمان مساءلة الأفراد عن أعمالهم عملا بالقرارات والأحكام ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus